Развод с драконом. Я не останусь - стр. 5
Рейнар выхватывает пергамент из рук и рвет его на клочки.
— Да как ты… Что ты делаешь?! — захлебываюсь возмущением я.
— Пойдем, я познакомлю тебя с будущей женой.
— Я ни с кем не буду знакомиться!
— Будешь. И будешь мило улыбаться.
— Ты спятил? — ой, зря я это говорю. Очень зря.
Потому что если до этого в глазах дракона лишь тлел огонёк, то теперь горит пожар.
В каком-то диком помешательстве он хватает меня за локоть и тянет прочь из кабинета.
Упираюсь, но разве он это заметит. Для него я лишь мошка.
— Нас уже ждут, — цедит муж сквозь зубы, крепко вцепившись в мою руку, и тащит по коридору.
В тот момент я еще не знаю, что настоящим ударом для меня станет то, кем окажется эта женщина.
4. 2.1
В гостиной льется яркий свет от большой люстры с несколькими десятками свечей. Она занимает, наверное, полпотолка.
Мне всегда нравится любоваться тем, как долгими вечерами мерно потрескивают деревянные фитильки свечей.
Рей давно предлагает купить зачарованные лампы, которые горят вечно и зажигаются по одному лишь слову.
Но я в этом вопросе, как оказалось, старомодна. Ведь именно из таких мелочей, нанизанных словно бусинки на нитку, складывается уют, домашний очаг.
Впрочем, это все в прошлом.
Да и далеко не люстра меня сейчас волнует.
Какая разница, какая обстановка в доме, куда муж привел ту, кого хочет взять в жены.
Вхожу в гостиную, выдёргивая руку из лап дракона, и вижу… Матильду и Беатрис, мою сводную сестру.
Первая мысль — облегчение.
Это все лишь моя мачеха и сестра.
Они заехали нас навестить? Почему Матильда ни словом не обмолвилась об этом днём?
Вторая мысль —что-то здесь не так.
Шестеренки в моей голове не сходятся.
Муж притащил меня знакомить со своей будущей второй женой.
И вот здесь… Беатрис?
Моя младшая сводная сестра?
Вокруг вдруг темнеет, и тело становится ватным. Бросает в холодный пот.
Мне нечем дышать, я хватаюсь на спинку стула и изо всех сил пытаюсь устоять на ногах.
Нельзя, нельзя сейчас упасть. Только не сейчас. Я должна быть сильной.
— С тобой все хорошо? — хмуро цедит муж, пытается дотронуться.
— Хорошо? — я, несмотря на слабость, отшатываюсь от него. И захожусь в каком-то истеричном смехе. — Все просто чудесно!
Смех все больше похож на бульканье. Похоже, у меня истерика, которую я никак не могу остановить.
Сцепляю руки в кулачки, с силой вдавливаю ногти в ладони. Чтобы физическая боль немного отвлекла от того, что творится в моей душе.
А в ней — дыра, зияющая рана, словно нож всадили.
Перевожу растерянный взгляд с мужа на сестру и обратно.
— Представлять вас не надо, — добивает меня муж, проворачивая в сердце тот самый нож. — Беатрис станет моей второй женой в ближайшее время.
— Кстати о времени, Рейнар, — вступает в разговор Матильда. — Нам столько ещё нужно обсудить! Пусть девочки поболтают, а мы с вами отойдём на пару минут. Я хотела показать вам список гостей с нашей стороны.
— Отойдём, — соглашается муж, не отрывая от меня внимательного взгляда из-под полуопущенных век.
Вот только не надо ТАК смотреть. Словно тебе не все равно.
Перевожу взгляд на свою сестру.
Темноволосая Беатрис с карими глазами — внешне полная моя противоположность.
А вот внутренне мы были близки. По крайней мере, так казалось мне.
Мы не были родными сёстрами, но сразу поладили.
Я помогала ей с уроками, а она делилась со мной леденцами, которыми ее всегда баловали.