Развод. Ну и сволочь же ты! - стр. 4
— Ну что, друг! Отпразднуем твою холостяцкую жизнь! Рич, разливай, — скомандовал Ортанг, а сам зажег огонь на ладони и направил его в центр стола, где валялись все расписки.
Пламя за доли секунд пожрало позор моего мужа. А нет, теперь уже бывшего мужа. Ведь он расплатился по всем долгам моей любовью. Не знаю, сказать ли спасибо, что не телом?
Элизабет, звонко рассмеявшись, приняла бокал игристого из рук довольного брата и села на колени моего супруга. Прильнула к нему в диком и страстном поцелуе, пытаясь сожрать его, не меньше.
А мне уже пора было уходить. Только на подгибающихся ногах я пошатнулась. Дверь распахнулась немного больше. Шум привлек внимание собравшихся.
— О-о-о! А у нас были слушатели, — мерзко протянул Ортанг, а Элизабет медленно поднялась с колен моего бывшего мужа, лицо которого было измазано красной помадой.
Он подорвался с кресла, отталкивая драконицу в сторону. Та вскрикнула, но ему было плевать на нее. Ведь Арман увидел меня.
Я не стала убегать. Да и смысл? Он принял решение, я теперь ему никто.
Мне стоило собрать вещи и уйти. И уже там, где-нибудь в другом месте, вдоволь наплакаться. Я успела дойти до середины лестницы, игнорируя окрики Армана.
— Да постой же ты! Как много ты слышала?
Он дернул меня за локоть, больно сжимая его и наверняка оставляя там синяки. Я скривились, борясь с слезами, что пытались сорваться с ресниц.
— Серьёзно, тебя это беспокоит? Ты только что проиграл нашу жизнь. Растоптал нашу любовь.
— Этот развод ничего не меняет между нами. Я люблю тебя и никуда не отпущу. — Бывший муж навис надо мной. Из его взгляда ушла робость, а с лица — бледность. Сейчас он снова выглядел уверенным в себе драконом.
— Да пошел ты! Этот развод меняет все. Как и твоя зависимость от игр. Я уже молчу о том, что ты согласился подложить меня под Ортанга, — припечатала я и резко вырвала свой локоть из его захвата.
— То есть все услышала? Так вот, это ничего не значит, еще раз тебе повторяю. Мне нужно было время, и я его выиграл. Я бы не подпустил Ортанга к тебе.
— Хочешь, чтобы я поверила в эти бредни? Ты с такой легкостью согласился отдать меня, а договор о расторжении брака подписал еще быстрее.
— Я был должен колоссальную сумму денег. Ортанг правильно говорил, что моя семья просто перестанет существовать из-за моего позора.
— Вот и отлично. Ты спас свою репутацию. Так что руки прочь от меня. И не смей больше трогать!
— Я брошу играть! Слышишь? — Он снова поймал меня на пороге нашей с ним комнаты.
— Да плевать! Ты уже показал себя во всей красе.
— Ты же любишь меня! Да и куда ты собралась? У тебя ничего нет!
— Это уже не твое дело, — упрямо прошипела я.
— Ну вот уж нет. Ты останешься со мной. — Бывший муж вжал меня в дверь, пытаясь поцеловать.
— На тебе помада этой твоей драгоценной Элизабет. — Я уперлась в его грудь руками, пытаясь отвернуться и оттолкнуть.
Арман выругался, когда до него дошли мои слова. Оскалился.
— Вместе навсегда. Слышишь! И наши метки тому подтверждение. — Он перехватил мое запястье и огладил его.
Но вместо приступа нежности и влюбленной эйфории вызвал лишь раздражение. Как я могла влюбиться в такого, как он? Я, оказывается, вообще не знала своего мужа.
Арман открыл дверь, вталкивая меня в спальню, и запер ее за мной на магический замок. Я застучала по дереву, стала дергать ручку, но все без толку.