Размер шрифта
-
+

Разведка. «Нелегалы» наоборот - стр. 41

Как считается в Лондоне документы, и легенду ей придумали уже в SOE.

Порт Дартмут, Англия, ночь с 10 на 11 января 1942 г.

Дартмут погрузился в кромешную темноту. Ночь плюс светомаскировка. Но всё-таки через узкую щель в одном из зданий в военном секторе порта пробивался свет. Там шёл такой разговор:

– За револьвер спасибо. А это мне сейчас зачем? – Шифра с удивлением поглядела на офицера SOE, который, как ей показалось, несколько смущённо протягивал ей губную помаду.

– Анна, там внутри – таблетка «L». Мне приказано вручить вам её моим начальством[231].

– Что за таблетка? – Даже в ночи было видно, что Шифра побледнела, догадавшись.

– “L” значит “lethal”[232]. Это капсула с цианидом. Если вас схватит гестапо, то вы её раскусываете и гарантированно скончаетесь в течение 15 секунд[233].

– Понятно…

– Обычно мы закладываем такие таблетки в зубы мудрости, но вас до дантиста так и не довели. Пришлось так: в помаде[234].

– А других таблеток не бывает?

– Бывает. Например, на предыдущую букву, на ”K”.

– А они что?

– Они погружают человека в сон на 24 часа[235].

– Значит, в мои способности верят меньше…

– Я этого не говорил.

– Да я и сама догадалась. А я вам говорю, что, значит, я просто обязана дойти до Парижа.

Так как прыжок с парашютом для Шифры, с её состоянием здоровья, был исключён, в Лондоне решили переправить её во Францию на скоростном катере британского Королевского флота. Такой катер, номер 314[236], был готов к тому, чтобы в ночь с 10 на 11 января 1942 г. выйти из английского Дартмута. По расчётам, ста двадцатью пятью милями и десятью часами спустя он должен был высадить нашу героиню в заливе Ланьон во французской Бретани[237]. Но пока еще шли последние приготовления.

– Анна, давайте не будем о грустном. Конечно же, вы справитесь! Давайте ещё раз проверим, насколько хорошо вы выучили приготовленную нами «легенду».

– Давайте!

– Ваше имя?

– Жанетт Дюпон[238].

– Родились?

– 14 мая 1915 года. – Шифра отвела взгляд от офицера и стала смотреть в одну точку, выдавая ответы, как робот.

– Где работаете?

– Только что уволилась. Была официанткой в Монпелье.

– Почему уволились?

– Я решила поехать в оккупированную зону Франции с тем, чтобы найти своего жениха.

– Его имя?

– Робер Делакруа. Он механик и работает на заводе в Нанте. В своем последнем письме, написанном в начале августа, он написал, что надеется найти работу получше на заводе в Сен-Бриё.

– Где вы начали свой путь?

– Села в Монпелье на поезд в Шатеру.

– Когда?

– Тридцатого ноября.

– И всё это время вы в пути?

– Да.

– Почему?

– Денег у меня немного, и я передвигаюсь на перекладных.

– Например?

– В Шатеру я переночевала у знакомого жандарма, месье Жана Лея. Я, кстати, хотела спросить. – Шифра перестала глядеть в одну точку и впилась в офицера SOE. – Этот жандарм Жан ваш человек?

– Какая разница? Но откуда в вас эта повышенная любознательность? Вы и раньше работали в разведке?

– Неважно.

– Давайте дальше.

– Ну, хорошо, – смирилась Шифра. – Что еще вы хотите знать?

– Где живёт приютивший вас жандарм?

– На Рю де Марше. На я там провела всего одну ночь. А на следующий день пошла пешком до фермы знакомых рядом с Шапель Монмартан. Имя фермера – Барбу. Через границу между двумя зонами Франции меня перевёл ещё один фермер, чьё имя мне неизвестно…[239]

Страница 41