Размер шрифта
-
+

Разными дорогами - стр. 13

Кое-как герцог поднялся и дёрнул за колокольчик. Голова раскалывалась, во рту пересохло. Чем они вчера занимались?!

Тут же явился камердинер.

— Где госпожа Нэстия? — спросил и не узнал собственный голос, — он хрипел, как простуженный.

— Госпожа не выходила из комнат, господин Эрик, — отчитался мужчина, пытаясь скрыть удивление.

— Ты уверен?

— Конечно, ваша светлость. 

— И где по-твоему девушка?

— Не имею чести знать, ваша светлость. Я опрошу других слуг.

 

***

Герцог Эрик кун’Колер буквально ворвался в помещение семейной библиотеки, где его встретил незнакомый мужчина в очках и тёмном костюме. Он был очень похож на Андреса Рамуса, но всё же не он.

— Мне нужен господин Андрес Рамус, — властно процедил Эрик, внимательно осматривая помещение.

— Я к вашим услугам, ваше сиятельство. Андрес Рамус — библиотекарь вашей светлости.

— В каком смысле? — уставился на него Эрик, зверея, чувствуя, что сейчас взорвется от ярости.

Мужчина в очках выглядел озадаченным.

— Вы хотели видеть библиотекаря Андреса Рамуса?

Герцог медленно кивнул.

— Это я, господин. 

— Значит, вы, — герцог в ярости разглядывал удивленного мужчину. — А ваша внучка где? — сдавленно проговорил он, усилием воли сдерживая себя. — Она. У вас. Есть?

— Внучка? — мужчина выглядел озадаченным. — Есть. Живет с детьми моими, своими родителями, в небольшом городке, недалеко от столицы. 

— Нэстия Рамус?

— Да, господин. Именно так зовут мою внучку, — кивнул библиотекарь.

— Она помогает вам, любезный, в библиотеке? 

— Ей всего лишь шесть лет, ваша светлость. Как она будет помогать? — удивился мужчина.

— Я ничего не понимаю... Сколько вы здесь работаете?

— Три месяца уже.

— А неделю назад вы где были? 

— Плохо мне было, ваша светлость, я предупреждал вашу матушку, что несколько дней не буду выходить.

— А кто был вместо вас?

— Никого не должно было быть. Нет у меня заместителей или помощников, хотя собираюсь присмотреть. Библиотека стояла закрытой.

— Закрытой, значит. А внучке вашей шесть лет. Замечательно просто!

Андрес Рамус выглядел растерянным и сбитым с толку, герцог Эрик — холодным и собранным. 

— Никуда не уходите, господин Рамус. Будете давать показания полиции по поводу кражи моей собственности, — холодно процедил он, повернулся и быстрым шагом вышел из библиотеки.

***
Магия отвлечения сработала великолепно, я без особых проблем покинула уже опасную для меня территорию. 

Дядя Альберт ждал сразу же за калиткой, которой пользовались слуги кун’Колеров. В руках у него был свёрток,  который он тут же развернул, достал плащ, к накинул мне на плечи, скрывая бальное платье, подаренное герцогом. Накинул капюшон на мое лицо, скрывая и его. И только после всех действий обнял меня и прижал к себе. Я с облегчением к нему прижалась.

— Как всё прошло? — обеспокоенно поинтересовался он. — Ты задержалась. Я стал переживать.

— Кристалл у меня, — шепнула я, поднимая довольное лицо. — Герцог проспит до утра.

— Умница, — дядя наклонился и поцеловал меня  в висок. — Он? — в голосе появилось напряжение, и я поняла, что волновало того, кто заменил мне родителей.

— Нет. Ничего не было. Не переживай, — мягко ответила я.

Магмобиль с Риной ждал нас через квартал, и мы поспешили, — в данный момент каждая минута была на счету. Дядя крепко обнимал меня за плечи, и эта поддержка сейчас была очень кстати.

Страница 13