Размер шрифта
-
+

Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая - стр. 10

, Below the surface, Below the poverty line, Below sea level и т. п.


Ещё один из способов установить разницу между Under и Below – проверить их антонимы. Противоположность Under – Over, что говорит о непосредственном соприкосновении интересующего нас предмета с точкой отсчёта. Противоположность Below – Above, что говорит о расстоянии между предметом и точкой отсчёта.


Заменяемы ли Under и Below так же легко, как наши под и ниже? Заменяемы, но не всегда. Например, в гольфе есть термин below par, означающий, если я не ошибаюсь, что гольфист не выполняет норму по ударам в определённую лунку. Этой же идиомой сегодня можно выразить и не слишком хорошее самочувствие. Если же вам совсем, что говорится, хреново, то вы используете другое выражение – under the weather, суть которого легко представить, если вообразить себя на утлом судёнышке в шторм. Так вот, английский язык допускает сказать вместо below par – under par, однако не позволяет сказать below the weather.

Разница между Port и Harbor

Почему, например, японцы 7 декабря 1941 года бомбили Жемчужную гавань, а не Жемчужный порт? Ведь и в порту, в гавани стоят корабли. Верно. Однако разница между этими иероглифами такая же, какая, как мне кажется, присутствует и в русском языке: в порту корабли стоят сугубо из коммерческих соображений, загружаясь и разгружаясь, а в гавани они находят убежище и отдыхают.


Слово Port может подразумевать разные типы портов. Например, различают fishing ports

заточенные под промысловые нужды; warm water ports, которые не замерзают; inland ports, привязанные к каналу или реке; dry ports, связанные с железной или обычной дорогой; cruise ship ports для пассажиров и т. п. Понятно, что они застроены складами, таможнями, холодильниками, заставлены кранами, в некоторых есть гостиницы и рестораны.


Что до Harbor (или Harbour, если вам так больше нравится), то гавани бывают как рукотворными, так и естественного происхождения. Обычно они на три четверти состоят из суши и только с одной стороны открыты, позволяя судам заходить внутрь.


Этимологически считается, что Harbor происходит от древнеанглийского herebeorg, что как раз и означало «убежище» или «укрытие».


Сегодня самой большой рукотворной гаванью считается, как вы знаете, Джабаль-Али в Эмиратах. Внутри неё расположен порт с четырьмя терминалами.

Разница между Cause и Reason

Как вы знаете, оба слова означают «причину». В английском языке они выступают полноценными синонимами, причём оба могут быть и существительным, и глаголом. Причём, при более глубоком зондировании почвы оказывается, что связь их историческая, то есть этимологическая: оба забрели на Солнечный Альбион из латыни. Cause, говорят, произошло от causa, то бишь «причина», а Reason – от rationem со значениями «причина» и «понимание». Не берусь судить, поскольку из говоривших на латыни я в своё время знавал разве что профессора Фёдорова, но этого явно не достаточно.


Как бы то ни было, считается, что и Cause, и Reason используются англичанами при ответе на вопросы, начинающиеся с Why.


Однако если смотреть на оба синонима строго грамматически, выясняется, что они, конечно, разные, то есть далеко не всегда взаимозаменяемы. Говоря коротко, Cause оказывается источником чего-либо, тогда как

Страница 10