Разница между 2.0. Английские синонимы? - стр. 13
Глагол Reach в значении «добираться» не требует после себя никакого предлога. Тогда как Arrive прибегает к помощи предлога in, если речь о прибытии в город или страну, или at – если, например, на вокзал. Что до get, то им мы до чего-то добираемся через предлог to, кроме, разумеется, тех случаев, когда используются указательные местоимения типа here, there или home (см. примеры выше).
В вульгарной латыни существовал глагол arripare, подразумевавший буквально «к берегу» (ad ripa). Из него древние французы сделали ariver и в таком виде отдали англичанам XIV века.
В старину англичанам вместо нынешней простенькой троицы come-came-come, приходилось запоминать cumin-cuom/com-cumen. Замена U на O, считается, произошла в средние века во избежание путаницы в написании. Тогда же в форме прошедшего времени появилась гласная A, видимо, как считают некоторые светлые умы лингвистики, под воздействием древнескандинавского kvam. Не знаю, свечку не держал.
Описание глагола Get и его производных в Оксфордском словаре занимает 29 колонок. Произошёл он, считается, от скандинавского geta-gatum-getenn в значениях «получать», «узнавать», «достигать» и т. д. Причём поначалу в свободном виде практически не встречался – исключительно в составе сложных слов, от которых до нас дошли разве что forget да beget.
Глагол Reach в древности писался ræcan или reccan, после чего, в средневековье стал rēchen или retch. Означал он тоже кучу разных действий, начиная от «дотягиваться» и далеко не заканчивая «обращаться к кому-либо с речью» или даже «дарить». «Добираться» им англичане стали в начале XV века.
Разница между Assure, Ensure и Insure
Глаголом Assure англичане пользуются тогда, когда говорят собеседнику, мол, не переживай, всё в порядке:
I assure you that the water here is perfectly safe to drink.
Возьмите на заметку, что после Assure нужно всегда ставить объект заверения, будь то существительное или местоимение (him, her и т.п.).
Когда вы прибегаете к Ensure, вы гарантируете конкретный результат. И объект в этом случае, напротив, почти не используется:
We ordered ten pizzas to ensure that there would be enough food for everybody.
Наконец, вы вспоминаете про Insure лишь в том нежелательном случае, когда что-нибудь или кого-нибудь застраховываете:
Our house is insured against fires, floods, and theft.
Глагол Assure прошёл в английский язык конца XV века проторенным путём: от вульгарно-латинского assecurar, через старофранцузский asseurer.
Глагол Ensure получился хитрее: англичане взяли французское seur (родоначальника нынешнего английского прилагательного sure) и прилепили к нему германский суффикс en-, которые фактически означает то же, что глагол make. Как, скажем, в глаголе enrich («обогащать»). Иногда, как вы знаете, это у них не приставка, а окончание, например, в глаголе shorten, иначе говоря, «укоротить», иначе говоря, make short. Это я к тому, что эквивалентом Ensure в английском и сегодня выступает конструкция make sure.
Глагол Insure в середине XVI века писался insuren и, насколько я понимаю, был изначально просто вариантом ensuren, то есть make sure. Нынешний сугубо коммерческий смысл он получил в середине XVIII века, заменив собой в этом значении глагол… Assure.
Разница между Award, Reward и Prize