Размер шрифта
-
+

Разговорный английский. Продвинутый курс. Книга 10 - стр. 10

Подлежащее + can + основной глагол без частички to + …

Повторим ещё раз.

It's a very dangerous place to overtake. You can overtake this car now.


1851. Ейнепозволеноходитьтуда. – She isn't allowed to go there.

Это отрицательное предложение в пассивном залоге в простом настоящем времени.

Подлежащее +am/is/are + not + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

To be allowed to – это устойчивое выражение. Переводится как быть разрешено, позволено делать что-то.

Повторим ещё раз.

She isn't allowed to go there.


1852. Я внимательно изучу этот отчет. Япросмотрюэтототчет. – I'll look over this report. I'll look through this report.

Это утвердительные предложения в простом будущем времени.

Подлежащее + will + основной глагол + …

Look over – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как внимательно изучать, проверять.

Look through – это фразовый глагол. Переводится как просматривать, пролистывать что-либо.

Повторим ещё раз.

I'll look over this report. I'll look through this report.


1853. Хотелосьбымненепитьстолькокофевечером: янемогспатьполовинуночи. – I wish I hadn’t drunk so much coffee in the evening: I could not sleep half the night.

Это предложение иллюстрирует употребление конструкции I + wish I в сослагательном наклонении Past Perfect Subjunctive I.

I wish I + had + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …

Past Perfect Subjunctive I – обозначает нереальные события прошлого. Действие в этой форме сослагательного наклонения, конечно, не произошло в прошлом. Это может быть упущенной возможностью в прошлом.

Смысл данного примера заключается в том, что я сожалею о том, что пил много кофе вечером.

Drink – drank – drunk – это три формы неправильного глагола – пить.

Повторим ещё раз.

I wish I hadn’t drunk so much coffee in the evening: I could not sleep half the night.


1854. Имказалось, ониждалицелуювечность. – They seemed to have been waiting for ages.

Конструкция They seemed переводится как им казалось.

После конструкции They seemed следует инфинитив в нужном времени. В данном примере – Present Perfect Continuous Tense. Так как это инфинитив, то употребляется to have.

Подробно время Present Perfect Continuous Tense рассмотрено в примере №1817.

Wait for – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как ждать кого-либо или чего-либо.

Повторим ещё раз.

They seemed to have been waiting for ages.


1855. Я становлюсь все более и более уверенным. – I'm becoming more and more confident.

Это утвердительное предложение в Present Continuous Tense.

Подлежащее + to be (am/is/are) + основной глагол с окончанием -ing + …

На время Present Continuous Tense указывает фраза more and more – все более и более.

Подробно это время рассмотрено в примере №1822.

Повторим ещё раз.

I'm becoming more and more confident.


1856. Я должен был вставать так рано. – I had to get up so early.

Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с модальным глаголом have to.

Подлежащее + had to + основной глагол + …

Модальный глагол have to выражает необходимость, зависящую от внешних условий, часто противоречащую желанию говорящего.

Get up – это фразовый глагол. Переводится как подниматься, вставать после сна с постели.

Повторим ещё раз.

Страница 10