Размер шрифта
-
+

Рассказы озера Леман - стр. 29

– Да нет, он ее бросит. Вон у него какая физиономия бульдожья.

– И никакая не бульдожья. Ну, может быть, немного грубоватая. Зато какой он ласковый. Это у нее ни рожи, ни кожи. И чего он в ней только нашел.

– Да ты ей просто завидуешь! Вот почему ты ее так невзлюбила.

Я разозлилась, и мы опять поссорились. Но в глубине души я знала, что Дражен попал в точку. Последнее время я уже не пыталась скрывать от себя: эта молодящаяся мадам вызывает мое раздражение, скорее всего, потому, что я ей завидую. Завидую тому, что она получала в избытке от своего Гурова и чего совершенно не способен был мне дать Дражен – нежности.

Меня вся эта история так захватила, что я решила даже написать рассказ. Довести, так сказать, до логического завершения тему, начатую Драженом. Взяла в библиотеке и перечитала «Даму с собачкой». Меня поразило, насколько Чехов смог удивительно точно выразить суть истории, пережитой его героями и множеством людей, попавших в подобные ситуации. «Опыт многократный, в самом деле горький опыт, научил его давно, что всякое сближение, которое вначале так приятно разнообразит жизнь и представляется милым и легким приключением, у порядочных людей, особенно у москвичей, тяжелых на подъем, нерешительных, неизбежно вырастает в целую задачу, и положение в конце концов становится тягостным», – так Гуров подводит итог своим отношениям с Анной Сергеевной. Единственную поправку, которую я внесла бы в чеховский текст – это вместо «у москвичей» поставила бы «у мужчин».

Прежде чем приступить к написанию своей истории, я попыталась определить, на какой же стадии находятся отношения нашей парочки: легкого приключения или уже тягостного положения? По тому, с каким печальным выражением лица сидела наша Анна Сергеевна в ожидании своего Дмитрия Дмитриевича, я заключила, что отношения перешли уже во вторую стадию. Это облегчало мою задачу, поскольку еще более сближало наших героев с чеховскими. Само собой пришло на ум название: «Дама с собачкой с берегов Женевского озера», и я потихоньку взялась за работу. Однажды Дражен застал меня на месте преступления.

– Так, чем это ты тут занимаешься? Писательский зуд? – он заглянул мне через плечо.

– Да тут еще нечего смотреть, – я захлопнула блокнот.

Но от Дражена так легко не отделаешься. Он вырвал блокнот у меня из рук.

– Эге… Да ты про нашу парочку пишешь. Интересно, чего ты тут накропала…

По мере того, как он читал, его лицо приобретало все более язвительное выражение.

– Боже мой, ну нельзя же так… Что это за сентиментальщина. А фразочки… Сплошные избитости и банальности…

– Оставь, я знала, что тебе не понравится.

Я попыталась отнять у Дражена блокнот, но безуспешно.

– Нет, это сплошные романтические бредни. Послушай сама, что ты пишешь. – И начал читать: – «Он поцеловал ее, вложив в этот поцелуй всю тоску по любви, накопившуюся за целую жизнь». А вот еще почище: «Они приходили на этот пляж не случайно. Изо дня в день они несли к этому алтарю под открытым небом свою любовь…» Какой алтарь? Ты что?

– Ты ничего не понимаешь! Наш пляж и ресторан как называются? Reposoir? – взвилась я. – А это как раз означает «временный алтарь»! Так что я очень даже интересно придумала!

Но на Дражена мои доводы не подействовали.

– Все эти страсти и сентиментальности остались в восемнадцатом веке. Читать это в двадцать первом – невозможно!

Страница 29