Размер шрифта
-
+

Рарас. Серые времена - стр. 28

– Нет, это не худшее дело, сделаю сам.

– Тогда Акто и я оттащим трупы на обочину, а лучше в лес. Тихо… кто-то едет.

– Пока не слышу приближающихся, – сказал Фадалин.

– Я тоже, – согласилась Симфея.

Прошло сорок секунд, прежде чем отряд услышал скрип повозки. А через минуту с ними заговорили:

– Мы – гномы с Дарганада, опасности не представляем для тех, кто сам не представляет её для нас.

– С вами говорит отряд Мирэедана, охотники на чудовищ из Ингана.

– Это отлично, мы бы могли туши эти забрать. – Повозка, запряжённая четвёркой коней, приблизилась и остановилась в десяти человеческих шагах. Возничий уставился на держащего кинжал гоблина.

– Бабулю свою увидел? – как бы невзначай поинтересовался Мирэедан.

– Она мертва.

– И я о том.

– Ребятки – люди все до одного, и сражаются заодно с гоблином? Необычно, но для меня неважно. Не ранены? – не обратив внимания на подкол, продолжил гном.

– Это правда гоблин? – спросил другой.

– Можете рассмотреть поближе. Я нахожусь на службе у короля Аймара как наёмник и лидер отряда.

– Я не буду говном и подойду поздороваюсь с кристальной амфорой, – сделав только гномам понятное сравнение, он и остальные поспрыгивали на землю, выстроившись в линию. Начали по одному подходить и жать руку, называя своё имя.

– Дегода. Рад познакомиться!

– Агорд. Я тоже.

– Герега. Будем знакомы!

– Берсгед. Необычно знакомиться с гоблином.

– Проходи уже! Я Огосд.

– Дагбод. И это мой отряд. Мы почти семья.

– Я Мирэедан, и с гномами тоже не часто вижусь. А это Актобар, Кхадив, Симфея, Гвай, Фадалин и Силкон. Мой отряд.

– Ну так что, мы заберём? – спросил Берсгед – гном, что управлял лошадьми.

– Не знаю, зачем вам это, ведь я, кроме голов, ничего ценного не вижу, а потому только их и забираю. Остальное мы всё равно собирались здесь оставить. Вы не боитесь, что на вас набросятся по пути? Твари ведь не чураются своих сородичей жрать. А там – и вы на закуску.

– Мы полсотни таких безглазых разделаем, зуб даю, что сможем. Будешь в наших краях – а мы, кстати, именно из Дарганада, а не Дарданага – заходи, скажи, что я тебя в друзья принял.

– И я.

– Ага.

– Угощать будем.

– Камни покажем, ты такие ещё не видел.

– Кров и защиту дадим.

– Если всё так, то я благодарен, и в сложное время обязательно загляну в ваш город. Вы ведь не каждому встречному такое говорите?

– Не-ет, ты, конечно, не близкий друг, а потому нам интересен из-за редкости. За то, что сможем тебя показать своим многочисленным родственникам, отплатим всем тем, что называли. Близким другом ты можешь стать, тогда и жить у нас сможешь до смерти от старости.

– Только это заслужить надо. Спасти кого-то.

– Я понимаю и принимаю ваши слова. На этом и простимся.

– Парни, грузите туши! До свидания, отряд Мирэедана.

– Головы собраны? Значит, запрыгивайте в сёдла и домой.

– Есть.


Повстречав на пути только отряд гномов, Мирэедан и остальные подошли к воротам города.

– О, глянь! Ребятки головы свежайшие принесли, – хохотнул стражник.

– У тебя встаёт на них? Могу одну дать, не убудет.

– Ха-ха-ха, как скажет, а, Вероф?

– Ага, язык острее кинжала.

– Тех двух бездельников когда сменили?

– Часа три назад. Не люблю я ночью стоять, тут уж не будешь бездельником.

– Чего так? Лучники наверху бдят, похоже.

– Они расслаблены, а у меня… ничего не скажу, иначе опять сказанёшь что-нибудь.

Страница 28