Ракетный корабль «Галилей» - стр. 3
– Не понимаю, как ты мог не узнать его до сих пор. Ведь он как-никак член твоей семьи, так что…
– Что с того? Последний раз я встречался с ним сразу после войны, когда он приезжал навестить маму. Давным-давно. И я тогда был совсем маленьким. Но этот человек очень похож на дядю.
– Однако он не выглядит таким уж старым, – рассудительно произнес Морри. – Так что я полагаю… О, а вот и «Скорая».
Он не ошибся. Рядом с водителем сидел Росс, показывая дорогу, а шофер бранился, утверждая, что дорога существует лишь в воображении парня.
Несколько минут они хлопотали вокруг пострадавшего, слишком обеспокоенные его состоянием, чтобы выяснять, кто он такой.
– Похоже, ничего страшного, – заявил приехавший врач. – У него скользящая рана. Возможно, сотрясение мозга. А теперь переверните его. Осторожно! А я буду поддерживать его под голову.
Когда незнакомца поднимали и укладывали на носилки, он открыл глаза и шевельнул губами, как бы силясь что-то сказать. К нему наклонился врач.
Арт поймал взгляд Морри и, сложив вместе большой и указательный пальцы, подал ему утвердительный знак. На сей раз ошибки быть не могло: Арт успел хорошенько разглядеть лицо мужчины.
Росс полез в машину, но врач жестом велел ему остаться.
– Потом, ребята, приходите в больницу. Надо будет составить акт о несчастном случае.
«Скорая» уехала, и Арт рассказал о своем открытии Россу.
– Говоришь, это был твой дядя? – удивленно спросил тот. – Твой родной дядя? Чего ему здесь понадобилось?
– Ума не приложу. Я даже не знал о его приезде.
– Скажи… Я надеюсь, он ранен не слишком серьезно… Это тот дядя, о котором ты рассказывал? Тот самый, которого выдвинули на Нобелевскую премию?
– А я о чем толкую? Это мой дядя Дональд Каргрейвз.
– Доктор Дональд Каргрейвз! – Росс присвистнул. – Ну, ребята, мы чертовски удачно выбрали жертву!
– Не вижу ничего смешного. А если он умрет? Что я скажу маме?
– Я серьезен как никогда. Прежде чем ты расскажешь матери, мы сходим в больницу и разузнаем, насколько он плох, – Росс вздохнул. – Сначала поговорим с моими родителями, а потом я отвезу вас в госпиталь.
– Разве ты ничего не сказал им, когда ходил звонить? – спросил Морри.
– Нет, их не было дома. Они копались в саду, а я позвонил и побежал встречать машину. Может, они и заметили ее, но я не стал дожидаться, когда у меня потребуют объяснений.
– Наверняка заметили.
Отец Росса сидел дома, поджидая их. Ответив на приветствие, он произнес:
– Росс…
– Да, папа?
– Я слышал взрыв на полигоне и видел проехавшую туда карету «Скорой помощи». Что стряслось?
– Понимаешь, папа… мы запустили новую модель на всю катушку, и… – Росс подробно описал все, что случилось.
Мистер Дженкинс кивнул и сказал:
– Ясно. Идемте, ребята.
По пути к гаражу, который раньше явно служил конюшней, он попросил:
– Росс, сбегай к матери и скажи, куда мы едем. Пусть она не тревожится, – и двинулся дальше, опираясь на трость. Мистер Дженкинс, в прошлом инженер-электронщик, был человеком спокойным и сдержанным.
Своего отца Арт не помнил; отец же Мориса был полной противоположностью Дженкинсу-старшему и управлялся с толпой своих детей благодаря луженой глотке.
Запыхавшийся Росс, возвратясь, предложил было свои услуги в качестве водителя, но отец прогнал его на пассажирское сиденье.
– Нет уж, благодарю покорно. Я хотел бы в целости и сохранности добраться до места.