Размер шрифта
-
+

Пузырь, Соломинка и Лапоть. Начало - стр. 19

– Он стал известным хирургом, заработал репутацию.

– Да, работе он посвятил всё своё время. Но всё же в какой-то момент вновь не устоял. Одна из его пациенток, Елена, вцепилась в Геночку мертвой хваткой. Впрочем, на этот раз я особо не возражала. Года начали брать своё, и я понимала, что Геночке нужен кто-то, кто позаботится о нем, когда меня не станет.

– Но Елена тоже протянула недолго, – Пузырев внимательно посмотрел на старую женщину.

– Да, два года всего. И снова женщина поехала одна отдыхать. Причем в Турцию, где каждый турок так и норовит затащить в постель очередную приехавшую без сопровождения мужа «Наташу». И снова, как это ни странно, отравление.

Андрей стоял в гостиной, размышлял, давал возможность хозяйке дома говорить то, что она сочтет нужным.

– Я ведь почему Вам вчера шепнула, что хочу поговорить. Я хотела объяснить Вам, почему Геночка так сурово с Вами вчера разговаривал. Такой уж у него характер. Это с детства. При одной мысли, что его в чем-то подозревают, у него портится настроение. Полиция в доме: кому это понравится. Мы ни в чем не провинились против закона, поэтому и не понимаем, почему к нам такое внимание полиции.

– Скажите, а во что была одета Ваша невестка, когда уезжала из дома на вокзал? – Пузырев резко сменил тему.

– Думаю, как обычно, – старушка на секунду задумалась. – Мне кажется, джинсы и футболка. Хотя был вечер, но еще было довольно тепло. Кажется, курточку свою желтую она держала в руке вместе с чемоданом.

– Чемодан какой?

– Обычный, с ручкой, на колесиках. Сейчас все с такими путешествуют.

– Она уехала, как Вы думаете, навсегда. А остальные свои вещи она забрала или оставила вам?

– Дня за три до своего отъезда Юлия вывезла на такси два больших чемодана с вещами. Куда, я не знаю. Кажется, сами чемоданы были не ее, хотя, может, она их специально купила. Но вещи в них, безусловно, были ее. Впрочем, забрала она не всё, что-то в ее комнате осталось. Наверное, с чем-то она решила расстаться, оставить вещи в прошлом. И всё же, гражданин сыщик, почему Вы проявляете такой интерес к моей невестке? Вы что-то говорили о том, что она не приехала в Абхазию. Но она могла поехать в любое другое место. Да и вообще, откуда такие сведения? Кто-то в Абхазии ее ждал?

– Видите ли, Тамара Федосеевна, той ночью, когда Ваша невестка якобы покинула этот дом, к вам, в эту вот самую гостиную, проник человек. Он хотел вскрыть сейф.

Пузырев решил открыть карты и проверить реакцию старой женщины.

– Значит, легенда о грабителях всё же не совсем легенда, – старая женщина с усмешкой посмотрела на Андрея.

– Да, – Пузырев изучал реакцию женщины, ожидая от нее вопросов, но старушка была абсолютно спокойна.

– Ограбление прошло удачно? – Тамара Федосеевна как будто издевалась над сыщиком.

– Нет, он не успел. Ночью приехал Ваш сын и вспугнул грабителя.

– Геночка в ту ночь не возвращался, – женщина уверенно покачала головой. – Он никогда не покидает свой клуб раньше времени.

– Другой причиной, почему взломщик покинул ваш дом без добычи, был труп женщины, который он случайно увидел на том месте в углу, куда вы теперь задвинули стол.

– Этот преступник Вам прямо вот так это и сказал? – седые брови женщины удивленно поползли вверх.

Андрей внимательно изучал поведение пожилой женщины и понимал, что нервы ее намного крепче, чем можно было предположить, глядя на сухонькую старушку.

Страница 19