Путешествие с холостяком - стр. 3
Мальчики переводили глаза с матери на него и обратно.
Черт побери! Она готовила семейное путешествие, что-то вроде приключения для детей. Ей хотелось, чтобы в пути сыновья без стеснения задавали ей вопросы, привыкая к новой жизни. Другой человек – посторонний – разрушил бы все ее планы.
Куин заторопилась:
– Поехали, ребята. Быстренько пристегните ремни.
Эйден Фейерхол кивнул ей:
– В добрый путь.
– Спасибо.
«Черт, черт, черт».
Он вернулся к скамейке. Куин обошла машину, села за руль, но не удержалась, оглянулась на Фейерхола и прикусила губу.
– Он хотел поехать с нами, – сказал Чейз.
Почему дети проявляют такую редкую проницательность в самое неподходящее время?
– Ты говорила, надо помогать, когда люди нуждаются в помощи, – напомнил Робби.
Куин обернулась к мальчикам:
– Хотите пригласить мистера Фейерхола с нами в путешествие?
– Откуда ты знаешь, как его зовут? – удивился Робби.
– Видела его по телевизору. Он политик.
– Он поедет с нами до конца?
– Не уверена. Если закончится забастовка, он покинет наш корабль в любом месте, где есть аэропорт.
– Он симпатичный, – заметил Чейз.
Куин готова была с ним согласиться.
Робби внимательно изучил объект их разговора и взглянул на мать:
– Он какой-то грустный.
– Согласна. – Глядя на его сгорбленные плечи, Куин старалась подавить сострадание. Ей хорошо знакомо горькое чувство поражения, тревоги, бессилия.
– Может, он принесет нам удачу, – предположил Робби.
Куин услышала в его голосе надежду. Она с горечью признавала, что старшему сыну не хватает присутствия в семье взрослого мужчины. Не то чтобы Эйден Фейерхол подходил на эту роль, но тем не менее…
Она со вздохом опустила боковое стекло:
– Мистер Фейерхол?
Тот поднял голову.
– Мы тут посовещались…
Он поднялся. Его нельзя было назвать очень высоким, но он обладал стройной, атлетической фигурой и двигался с непринужденной грацией. Наблюдая за тем, как он приближается, Куин почувствовала, как у нее вдруг пересохло во рту и участился пульс. Она постаралась стряхнуть наваждение, но словно примерзла к сиденью. Лучше бы она не звала его: ей потребовались титанические усилия, чтобы снова обрести дар речи.
– Поскольку нам предстоит… хм… двигаться в одном направлении, мы могли бы, если хотите, подвезти вас.
Его лицо просияло надеждой, став вдруг удивительно красивым. Карие глаза заблестели, заставив Куин задержать дыхание: их цвет напоминал темный янтарь, крепкий бренди, сладкую карамель.
Она откинулась на сиденье:
– Поверьте, я не склонна к импульсивным поступкам, мистер Фейерхол. Я узнала вас и должна сказать, что мне нравится ваш политический имидж. Особенно ваша образовательная программа.
Он молча слушал, постукивая пальцами по капоту машины.
– Поскольку я не знаю вас лично, если вы примете наше приглашение, я предупрежу менеджера автомобильной компании о том, что вы поедете с нами. Кроме того, я позвоню своей тете и сообщу ей то же самое.
– Почему вы это делаете?
– Люди должны помогать друг другу, – сказал ее старший сын.
– У вас грустный вид, – добавил Чейз.
Куин поспешила добавить:
– Мне не помешает второй водитель, не говоря уж об оплате бензина. Боюсь, вам придется внести свою долю. – Ей показалось, что этот аргумент убедит его.
Наступила долгая пауза. Куин спохватилась:
– Извините, что пользуюсь вашим безвыходным положением. Меня зовут Куин Лаверти, а это мои сыновья – Робби и Чейз. – В подтверждение она протянула ему свои водительские права. – Если решите ехать с нами, попрошу вас позвонить кому-то из знакомых и предупредить о ваших планах.