Пуля с Кавказа
1
Заповедное имение – русский майорат. Переходит старшему в роду мужчине; его нельзя делить, продать, заложить в банк или проиграть в карты. Выморочное имение – не имеющее наследников на момент смерти владельца; поступало, постоянно или временно, в собственность казны.
2
Военно-Учёный комитет Военного министерства – русская военная разведка.
3
Андия – высокогорная область в Северном Дагестане.
4
Имамат – теократическое государство, созданное на Северном Кавказе имамом Шамилем в 1843-59 годах и воевавшее с Россией.
5
Мюриды (букв. – воители за веру) – название солдат Шамиля.
6
Конгриевы ракеты – реактивное оружие 19-го века. Стреляли зажигательными снарядами.
7
Аул Гуниб – последняя резиденция имама Шамиля. Был взят штурмом русским войсками 25 августа 1859 года. С его падением завершилось покорение Северного Кавказа.
8
Темир-Хан-Шура – столица Дагестанской области (нынешнее название – Буйнакск).
9
Т.е. крестьянина.
10
Гайменник – убийца (жарг.)
11
Надворный советник Н.фон Зон был убит с целью ограбления 7 ноября 1867 г.; Ф.Штрам убит собственными женой и сыном 11 сентября 1871 г. Архив останков сгорел вместе со зданием Окружного суда в феврале 1917 г.
12
Вирд – отделение. Кадири – одно из ответвлений суфизма. Основано великим персидским теологом Абдул Кадиром в XII веке.
13
Вольноопределяющийся первой категории – доброволец, окончивший полный курс гимназии.
14
Имеются в виду двуглавые орлы на мундирных петлицах и погонах, отличительные знаки камер-юнкера.
15
Современное название – Махачкала.
16
Саманные – выложенные из земляного, смешанного с соломой и высушенного на солнце кирпича. Турлучные – дома, в которых стены сделаны из плетня, обмазанного с обеих сторон глиной, смешанной с коровьим навозом.
17
Базалай – кинжал, названный так по имени знаменитого оружейного мастера.
18
Форштадт – часть города, в которой расположен гарнизон.
19
Саква – вьючная сумка.
20
Начальника Дагестанской области генерала Чавчавадзе.
21
Корта-когиш – баранья голова с галушками и чесночной приправой. Чепалгаши – лепёшки с различными начинками (чечен.).
22
Слово «шейх» имеет много значений. В данном случае – глава суфийского братства (тариката).
23
Амир аль-муминин – Повелитель правоверных – один из титулов Шамиля.
24
Зикр – ритуальное упоминание имени Аллаха в форме речитатива. Во время Кавказской войны зикр был предвестником нападения горцев на русские войска, что и заставило гарнизон Шали открыть, как они думали, предупредительный огонь.
25
Хаджи-мук – сын хаджи – почётный титул. Улем – учёный.
26
Таубе и Артилевский имеют одно звание. В армии императорской России в таких случаях старшим считался тот офицер, который раньше был произведён в равный чин. Таковым по возрасту явно был Артилевский, но старшим по должности, в обход правил, оказался Таубе, который пытается смягчить обиду войскового старшины.
27
В.О.Гурко, отец будущего фельдмаршала; тогда командовал войсками на Кавказской линии и Черномории.
28
Батальонер – командир батальона.