Птенец или наследница мага смерти - стр. 25
Утром нас разбудили беготня матросов и скрип корабля. Затем стукнули о пирс сходни.
— Малышка, вставай! Мы причалили. — Дориан заскочил в закуток, склонился надо мной и стал будить поцелуями. Мне показалось этого мало, и я притянула его к себе, требуя продолжение ласок.
— Давай дождемся таверны? Я не смогу себя сдержать…
— Хорошо, — со вздохом оторвалась от него.
Быстро собрали вещи и вышли на палубу. Капитан, увидев нас, быстрым шагом приблизился.
— Вы покидаете нас? Это еще не основной континент, просто небольшой остров. Мы отплывем, как починят мачту, — занервничал он.
— Может, есть возможность добраться быстрее? Другой корабль? — Дориан задвинул меня за спину.
— Нет, смотрите сами. Кораблей нет. Есть баркасы, но они предназначены только для рыбалки и так далеко не пойдут. На берегу нет таверны с хорошими комнатами, но у меня тут живет друг. Он приютит вас у себя, если хотите, конечно. Кстати, он темный — возможно, подскажет, к кому обратиться по поводу обучения.
— Спасибо, будем благодарны! — я поблагодарила Харди, дергая мужа. Что-то происходило между ними...
— Тогда я провожу вас до таверны. Позавтракаете, пока я договариваюсь о ремонте, — сказал капитан и начал спускаться по трапу на пирс.
Дошли до таверны, которая была рядом с доками. Заняв свободный столик, заказали еду. Пока сидели в ожидании, капитан подошел к другому столу и подсел к нескольким мужчинам, начиная объяснять, чему требуется ремонт. На нас кидали любопытные взгляды, но никто не подходил.
Мы спокойно позавтракали, дожидаясь Харди. Вскоре мужчины пришли к какому-то соглашению и закрепили решение рукопожатием.
— Пойдемте, провожу вас. — Харди вернулся к нам.
Мы оставили деньги за завтрак и последовали за капитаном. Шли недолго, петляя по узеньким улицам между домами. Наконец вышли из городка. Дорога вела в пролесок, а за ним виднелась крыша дома.
Подойдя к воротам, Харди стукнул молотком, висящим на цепи. Через некоторое время открылось окошко на них. Осмотрев нас, мужчина загремел засовом и открыл одну половину.
— Матиас, здравствуй, друг! Корабль попал в бурю — встали на ремонт. Разреши мне и моим пассажирам остановиться у тебя?
— С каких это пор ты так заботишься о своих пассажирах, Харди?
— Давай потом, — отмахнулся Харди. — Если вкратце, это спасительница моего корабля, Орли, и ее муж, Дориан.
— Прошу вас. — Огромный мужчина отодвинулся, пропуская нас.
Я во все глаза уставилась на него, вцепившись в руку мужа и не сдвигаясь с места.
— Я не пойду, — наотрез отказалась входить. Передо мной стоял высший демон, а я знала, что они коварны и честь для них — пустое слово.
— Почему? Матиас не причинит вам вреда. — Харди удивленно посмотрел на меня.
— Он демон! — Тьма начала выплескиваться из меня. Я приготовилась к защите, накапливая магию в руках.
— Не все демоны одинаковы! Возможно, вы и встречали кого-то из представителей моей расы, и я понимаю ваши предубеждения… Но задерживать вас не собираюсь, как и переубеждать! — Демон явно злился, но его лицо мгновенно стало непроницаемым.
Тьму было не остановить. Она начала окутывать меня, требуя выход. Рассудок помутился, и боль вместе с выбросом неконтролируемой силы выплеснулась из меня. Я закричала, падая на колени.
9. Глава 8
Матиас.
Девчонка вдруг испугалась меня. Я, конечно, понимал почему: слава о демонах бежит по свету. Я потому и поселился здесь, зная, что тут в меня не будут тыкать мечом и кидать заклинаниями. Нашего вида в здешних местах нет, и относятся ко мне хоть с осторожностью, но и ненависть не проявляют.