Прыжок во времени - стр. 4
– Ma-a-aripos-sa stre-et …
Он пошёл дальше, но вовремя осознал, что это та самая улица, где живёт Дейв. Шон обернулся и увидел два высоких дерева и дом стоящий рядом. И тут эффект «Де-жавю». Шон с радостью побежал к этому дому. Все за ним. Райли подбежал и открыл калитку, а затем вошёл во двор. Он узнавал все, что здесь было…
– Всё. Некогда тратить время, я разговариваю, а вы стоите здесь.
Проглатывая слюну, и тяжело дыша, Шон волновался и думал, что у него ничего не выйдет.
Но он решился, и стук в дверь. Слышны приближающиеся шаги. Щёлкнул замок, и дверь открылась, за ней какой-то седой бородатый мужчина. Шон сразу узнаёт Дейва. Но тот узнал друга не сразу.
– Вы кто? – Дейв откашлялся, – постойте. Не может быть. Шон?
– Да, это я.
Теория была неверна. Или же просто у неё были свои критерии. Может, её эффект происходил лишь после длительного времяпровождения вне своей временной линии. Тяжело было сказать.
– Но какими ты здесь судьбами? И выглядишь всё так же молодо.
– Поверь, это долгая история, давай войдём в дом.
– Да, конечно, проходи. Эти ребята с тобой?
– Это мои друзья.
– Хорошо.
Они вошли в дом. Дейв вошёл на кухню, и, отодвинув два стула, присел на один из них.
– Это Мартин, Джон, Эмма, Аманда и Ребекка, – Шон указал на каждого пальцем поочередно.
– Понял. А теперь, объясни всё.
– Помнишь тот эксперимент Англии с перемещениями во времени и телепортациями?
– Ну?
– После этого мы добились успеха, у нас получилось сделать портативные наручи для быстрого перемещения, затем на их основе мы сделали портал, но Сэм Крэймс вырубил меня. Он прошёл в портал и забрал одну из наручей, а я другую. Мы были в пятнадцатом веке, потом из-за «скачков» перемещались туда-сюда и в итоге очутились здесь, на крыше одного из отелей.
– Невероятно, но чем ты… Хотя, ты и вправду выглядишь намного моложе должного возраста. Тяжело в это поверить, но рассказывай дальше, что за скачок?
– Что-то вроде порталов в другие временные отрезки. Я читал ранее об этом, но не думал, что всё это правда. Природы их перемещений не объяснить. Но, кажется, этому поспособствовала перчатка, и поэтому она сломалась.
– Ну, я в шоке. Допустим, поверил. Что дальше?
– Мы можем пожить у тебя?
– Хорошо, завтра тогда проверим, не лжёшь ли ты насчёт этих перемещений.
– Да и ты бы не мог помочь мне сделать перчатку лучше?
– Как?
– Помнишь, мы проводили эксперимент с отталкиванием магнитом предметов и звуковых волн? Мне бы хотелось создать прибор, чтобы он мог отталкивать предметы и звуковые волны и прицепить его к перчатке. Получится?
– Даже не знаю, Шон. Попробуем. Так, я пока схожу в местную лабораторию за предметами. Еда в холодильнике, туалет по коридору и направо, зал и спальня здесь, – Дейв жестами указал, где и какие комнаты находятся.
Отдав ключи и распорядившись, Дейв оделся и ушёл. Все пошли на кухню, но Шон остался в зале и сел на диван. Он обдумывал дальнейшие действия. Внезапно к нему подошла Эмма:
– Что грустишь?
– Да, думаю.
– О чём?
– Что будем дальше делать.
– Ясно…
– Ты как?
– Нормально, а что?
– Волнуюсь за тебя.
– С чего вдруг? Мы ведь почти не знакомы.
– Догадайся.
– Ничего не приходит на ум, говори сама.
– Ладно.
Шон услышал, как кто-то ёрзает по дивану и вдруг Эмма поцеловала его в щёчку.
– Эмм, – он развернулся, и она уже поцеловала его в губы.