Провинциалка, или Я – женщина-скандал - стр. 19
– Скажи, что тебе больше никто не нужен, – перебил мои мысли Андрей и коснулся моей груди.
Не успела я ответить на этот вопрос, как послышался легкий стук в дверь, и я, подняв голову, испуганно посмотрела на мужа:
– Андрей, кто это?
– Да пошли все к черту! Наши все дома.
– Странно, кто это может быть в такое позднее время?
– Возможно, кто-то хорошо перепил и перепутал номер комнаты.
После того как стук повторился, муж приподнялся и, не сдержавшись, закричал:
– Эй, там, за дверью! Посмотри, куда ломишься?! Внимательнее надо быть! Глаза протри, а то совсем ничего не видишь! Тут ребенок маленький спит. Если я сейчас встану, то кому-то за дверью мало не покажется. Если я встану, то ты у меня ляжешь прямо на пороге.
– Андрей, да ладно тебе… – попыталась я немного успокоить мужа. Но он уже завелся и ринулся к двери.
– Не ладно! Пойду посмотрю, кому там не спится.
– Андрюша, не нужно. Уже никто не стучит. – Словно предчувствуя какую-то беду, я вскочила вслед за ним с кровати, желая его остановить, но уже было поздно.
Разъяренный Андрей открыл дверь и встал словно вкопанный. А затем нагнулся и поднял что-то с пола.
– Андрей, что там?
– Чертовщина какая-то. Никого нет.
– А это что? Что ты поднял?
– Сам не знаю.
Увидев в руках мужа малиновую бархатную коробочку, я ощутила катастрофическую нехватку воздуха и тяжело задышала. Андрей тут же открыл коробочку и громко присвистнул.
– Ни черта себе! А может, и правду говорят о том, что чудеса случаются именно в Новый год?
– Андрей, чудес не бывает, – глухо произнесла я, не в силах оторвать взгляд от множества переливающихся бриллиантов, которыми были усыпаны уже знакомые мне часы.
Муж выглянул в пустой коридор и неуверенно спросил:
– Тут есть кто?
Но ответа не последовало. Недолго раздумывая, Андрей тут же закрыл коробочку, толкнул меня в номер и, зайдя следом за мной, поспешил хлопнуть входной дверью.
– Андрей, ты что творишь?
– Ничего. Если эти часы лежали под нашей дверью и в коридоре никого нет, значит, они наши. Алиса, ведь это настоящие бриллианты. У меня глаз наметанный, я никогда не ошибаюсь.
– Я вижу, что это бриллианты, только с чего ты решил, что они наши? – Мой голос слегка дрожал.
– С того, что они лежали под нашей дверью.
– А ты не задумываешься о том, кто их туда положил?
– А что тут думать-то? Кто-то ошибся. Какой-то пьяный хотел сделать сюрприз своей даме сердца и перепутал номер комнаты. Он постучал к нам и убежал. Так что можно сказать, что в эту новогоднюю ночь нам с тобой повезло.
Осторожно взяв мужа за руку, я посмотрела на него осуждающе и заговорила тихим голосом:
– Андрей, ты соображаешь, что говоришь? В чем нам с тобой повезло? В том, что мы взяли чужие часы?
– Еще скажи, что мы с тобой такие честные и нам чужого не надо… – обиженным голосом спросил меня муж.
– Скажу. И я скажу тебе даже больше: давай положим эти часы туда, где они лежали, и ляжем спокойно спать.
– Алиска, да ты что такое говоришь?! Если их не возьмем мы, то возьмут другие. Ведь почти весь отель еще не спит, сколько пьяных по коридорам шарахается! Понятное дело, что первый же, кто будет проходить мимо, зацепит коробочку сразу, не раздумывая ни минуты. И вообще, милая моя женушка, считай, что эти часы являются хоть какой то компенсацией за тот моральный ущерб, который мы понесли в нынешней неудачной поездке. Это как бы своеобразный новогодний подарок. Презент от отеля.