Размер шрифта
-
+

Протокол «Сигма» - стр. 50

Анна сочувственно кивнула:

– Может быть, поговорим о том, отчего он…

– Он умер от сердечного приступа, – ответила вдова. – Так мне сказал врач.

– Возможно, врач был прав, – сказала Анна. – Но иногда человека можно убить так, что никто не догадается об убийстве.

– Но зачем кому бы то ни было желать смерти Роберта?

Арсено кинул в сторону Анны быстрый, почти незаметный взгляд. В интонации женщины что-то изменилось: это был не риторический вопрос. Она произнесла это таким тоном, как будто действительно хотела знать. Их подход, судя по всему, привел к нужному результату. Эти двое были женаты с 1951 года – полвека вместе. И, скорее всего, она подозревала или смутно догадывалась, что ее муж был замешан в каких-то не слишком чистых делах.

– Вы оба прибыли сюда несколько лет назад, правильно?

– Да, – сказала старуха, – но какое это имеет отношение к его смерти?

– Вы жили на пенсию мужа?

Миссис Мэйлхот вызывающе задрала подбородок:

– Деньгами занимался Роберт. Он всегда заявлял мне, что я могу не беспокоиться на этот счет.

– Но он вам говорил, откуда брал деньги?

– Я же сказала, всем занимался Роберт.

– Ваш муж говорил вам, что у него в банке лежит полтора миллиона долларов?

– Если хотите, мы можем продемонстрировать вам банковские записи, – вступил в разговор Арсено.

Взгляд старой вдовы не дрогнул.

– Я уже сказала вам – я очень мало знаю о наших финансовых делах.

– А он никогда не говорил вам о том, что получает деньги от кого-то? – спросил Арсено.

– Мистер Хайсмит был благородным человеком, – медленно произнесла вдова. – Он никогда не забывал о маленьких людях. О людях, которые когда-то помогали ему.

– Это были выплаты от Чарльза Хайсмита? – полувопросительно подсказал Арсено. Чарльз Хайсмит был известным, можно даже сказать, скандально известным информационным магнатом. Его владения были даже обширнее, чем у его конкурента Конрада Блэка, туда входили газеты, радиостанции и компании кабельного телевидения по всей Северной Америке. Три года назад Хайсмит умер, по-видимому свалившись с яхты в воду, хотя точные обстоятельства этого происшествия до сих пор служили поводом для споров.

Вдова кивнула:

– Мой муж проработал у него большую часть своей жизни.

– Но ведь Чарльз Хайсмит умер три года назад, – сказал Арсено.

– Он должен был оставить распоряжения насчет своего имущества. Мой муж не объяснял мне таких вещей. Мистер Хайсмит всегда заботился о том, чтобы мы ни в чем не испытывали недостатка. Вот такой он был человек.

– И чем же ваш муж вызвал такое отношение к себе? – спросила Анна.

– В этом нет никакого секрета, – ответила вдова.

– Он вышел в отставку пятнадцать лет назад, а до этого был телохранителем Хайсмита, – пояснил Арсено. – А также фактотумом – поверенным по особым поручениям.

– Он был тем человеком, кому мистер Хайсмит мог безоговорочно доверять, – добавила вдова таким тоном, как будто речь шла о посвящении ее мужа в рыцари.

– Вы переехали сюда из Торонто сразу после смерти Чарльза Хайсмита, – сказала Анна, заглянув в свою папку.

– Мой муж… у него были некоторые догадки.

– Насчет смерти Хайсмита?

Теперь в голосе старухи угадывалось явное нежелание продолжать беседу, но, по-видимому, раз заговорив, она уже не могла остановиться.

– Он, как и многие другие, интересовался подоплекой этой смерти. А именно: был ли это несчастный случай. Роберт именно из-за этого ушел со своей работы, но все еще продолжал консультировать охранную службу. Иногда он вслух обвинял себя в случившемся. Я думаю, именно потому он был… немножко со странностями. Он внушил себе, что это вовсе не несчастный случай и что враги Хайсмита, быть может, однажды явятся и за ним. Выглядит глупо. Но вы же должны понимать, что это был мой муж, и я никогда не обсуждала его решений.

Страница 50