Прости за любовь - стр. 28
Ники открывает газету и видит фотографию разбитых машин. И читает статью про BumBumCar. Закрывает глаза.
– Быть того не может…
– Может, может… вот именно это я и увидел… не хватало только, чтобы ты точно так же изуродовала и мою машину тоже.
Ники быстро читает статью, пытаясь найти имена друзей. Так и есть: Фернандо – который собирал ставки.
– Ужас, не может быть!
– Что, ты кого-нибудь из них знаешь?
– Нет, просто мне стало страшно. Ладно, мы приехали. Остановись.
– Давай. Я уже опаздываю.
– А что с ДТП? Как поступим?
– Вот, держи. – Алессандро протягивает ей свою визитку. – Здесь мой телефон, мейл и все прочее. Можешь позвонить, и мы все решим.
Ники читает:
– «Алессандро Белли. Креативный директор». Важный человек?
– Да, весьма.
– Так я и знала! Я могла бы тебя по судам затаскать! – Ники, смеясь, выходит из машины. Она берет каску, ранец и прихватывает «Мессаджеро». – До скорого!
– Эй, газета-то моя!
– Скажи спасибо, что я диск не захватила! Рассеянный мужчина, доставивший проблемы женщине… – Она стучит по стеклу: – Смотри! – и машет перед ним его визиткой. – Если карточка фальшивая, я запомнила твой номер машины! Не вздумай со мной шутки шутить! Между прочим, меня зовут Ники.
Алессандро кивает, улыбнувшись. И резко трогается.
Несколько девочек торопливо взбегают по ступенькам. Среди них – Олли.
– Привет, Ники, мы опаздываем, как всегда? Слушай, классная машина, я видела, издалека не поняла, кто был за рулем: папа?
– Какая же ты глупая, Олли. Как будто ты моего отца не знаешь. Хочешь знать, кто это был? Мой новый парень. – И Ники крепко ее обнимает и бежит вверх по лестнице, увлекая за собой подругу.
Наверху Олли останавливается.
– Да ты что, сумасшедшая? Так нас заставят войти! Давай сачканем!
– Смотри, читай! – Ники протягивает газету. – Статья про BBC. Если бы мы еще немного тогда остались, нас бы взяли!
– Да ты что? Мы в газете! Вот класс! Мы бы вошли в историю!
– Ну да! Максимум – в географию!
– Тихо, пошли. Хоть бы меня сегодня спросили… – И они входят в вестибюль как раз вовремя. Охранник с довольным видом, закрывает дверь, оставив на улице нескольких опоздавших учениц.
Глава тринадцатая
Алессандро, запыхавшись, вбегает в офис.
– Привет, Сандра! Леонардо уже пришел?
– Три минуты назад. Он у себя в кабинете.
– Фуууу… – Алессандро хочет войти, но Сандра его останавливает:
– Подожди, ты же знаешь, как у него заведено: он пьет кофе, листает газеты… – Сандра указывает взглядом на телефон, где набирается номер, который пока занят, – и, как обычно, звонит жене.
– О’кей. – Можно расслабиться: Алессандро падает на диван. Слава богу. Фууу… он боялся не успеть. Расслабив немного галстук, он расстегивает верхнюю пуговицу. – Остается только надеяться, что разговор с женой закончится хорошо…
– Ну, в этом-то я не уверена, – шепотом говорит Сандра. – Она хочет с ним развестись: уже не может больше терпеть некоторые его выходки.
– И что? Будет буря?
– Неизвестно. Если он откроет дверь и попросит послать ей как всегда, то у тебя есть надежда.
– Как всегда?
– Да, это условное обозначение. Это цветы с записочкой. Записки уже заготовлены. – Сандра выдвигает ящик и показывает ему множество записок, на каждой – имя Франчески и какая-нибудь особая фраза. Все записки подписаны им.
– Но, Сандра, даже если ты – его секретарша, разве можно быть настолько любопытной?