Размер шрифта
-
+

Прости меня, Луна (3 книга) - стр. 46

Хотелось еще поразмышлять о браслете, который Лоза зачем-то с запястья снял и ей сунул, но монахиня отвлекла, сделав голос наставительным. Говорила, как тот чопорный учитель из Бреужа, который вечно поучал, что должна делать царская дочь, а что не должна. 
- Эти глупые девочки видят себя такими же «героинями», как княжна, вот и бегут топиться. Мол, умру всем назло, пусть поплачут, тогда поймут, кого потеряли. Не понимают, на какую муку себя обрекают. Поначалу-то утопленниц вытаскивали и хоронили, но настал день, когда озеро перестало их отдавать, а мужиков, что пытались очередную дурочку вытащить, в омут так закручивало, что сами едва живыми выбирались.
- Сестра Добря, неужели нет никакого способа озеро заговорить?
- Мы пытались. И руны на береговых камнях рисовали. Все без толку. Такая же беда с Мавкиным болотом. Недалеко от него торговый тракт лежит (вы сегодня чуток до него не добрались), так летом там целые купеческие обозы пропадают. Из Вызмени выходят, а в Кучерьме не появляются. Кто-то из выживших клялся, что слышал мавкино пение, сводящее с ума своей красотой. До этого на болоте лишь лягушки квакали, а теперь, поди ж ты, дивные голоса мерещатся. И нет у путников никакого удержу, чтобы не пойти и не посмотреть, кто же там так надрывается. Куда потом брошенные телеги деваются, никто не знает. То ли разбойники умыкают, то ли мавки свою царицу одаривают. Болото оно большое, все примет. Теперь еще эти мертвые оборотни объявились...

Добря поднялась, вытащила из коробка спичку, чиркнула ею, зажгла свечу. Зябко провела ладонями по плечам. 
- Вы укройтесь одеялом с Лилиной кровати, - подсказал Луна. – Холодно.
- Не переживай, деточка, скоро всем тепло станет.
- До весны далеко. Еще даже Исход года не случился.
- Я не о солнышке. Ветер сегодня целую подводу горючих камней привез. Всем хватит.
- И где же он такое богатство откопал? – царевна знала цену редких камней, что привозились из-за моря. А тут целая телега. 
«Так вот что за сундуки стояли у ворот!»
- Настоятельница говорит, из самого Тонг-Зитта прислали. 
- Камни из тех самых Лабиринтов? Родины Змея? 
Монахиня заулыбалась, не ожидая подвоха.
- Добря, а зачем вам Змей? Почему не отправите его домой тем же путем, которым доставили камни?
- Э-э-э... Как это «зачем»? 
- Вот вы говорите, что собираете воспитанников, чтобы обучить их пользоваться своим даром. 
- Ну?
- А чему вы собираетесь учить бывшего дракона? Летать без крыльев? Оборачиваться? Вы пойдете поперек воли краснокрылого бога и отмените его решение? 
Сестра настоятельницы, опешив от напора Луны, замотала головой. 

- Тогда для чего вам Змей? - воспитанница решительно сбросила с себя одеяло и вцепилась в руку монахини, попятившейся к двери. – Что вы скрываете? Откуда вам стало известно, что в мир явилось Зло? Мало ли по какой причине запели мавки и всплыли утопленницы? И кто рассказал вам о знаках? И самое главное, почему все эти странности происходят именно здесь, в окрестностях монастыря, а не, скажем, в царском лесу, где тоже тайных захоронений с избытком? Браконьеры и разбойники есть везде. И почему мы не слышим об оживших мертвецах в той же Эрии или Андауте? Чем отличаются наши болота от заморских? Что за место такое, ваш монастырь, где нечисть чувствует себя вольготно и лезет из каждой щели?

Страница 46