Пророчество - стр. 22
– Думаю, нам стоит поторопиться, у меня заказан столик на восемь тридцать.
– Я только поставлю их в воду.
Внезапно квартира показалась Фрэнни тусклой, как никогда. Она проводила Оливера в гостиную, а сама с тяжелым сердцем ушла в кухню и открыла холодную воду. Его поведение начинало беспокоить ее – он держался так отчужденно.
Вернувшись в комнату, Фрэнни была приятно удивлена, увидев, что Оливер с интересом разглядывает ее римскую вазу.
– Это одна из ваших находок? – спросил он.
– Да… что-то вроде этого. Только я нашла ее в магазине. – Вся легкость куда-то пропала, и Фрэнни почувствовала, что ее голос звучит нервозно и сдавленно.
– Сколько ей лет?
– Это примерно пятидесятый год до нашей эры.
– Бог мой. – Он присел на корточки и стал разглядывать вазу еще внимательнее. – У меня дома есть очень похожая. Я никогда не думал, что она такая старая. Для чего их использовали?
– Возможно, для воды или вина. Я могу взглянуть на вашу вазу, если хотите.
– Да, пожалуйста.
– Я иногда испытываю чувство вины из-за того, что обладаю ею.
– Почему? – Он выпрямился.
Она пожала плечами:
– Я думаю, это то же чувство, которое я испытываю, глядя на сокровища, сложенные в подвалах музея и скрытые от всех. Такие вещи – вещи из прошлого – должны быть доступны каждому, и нельзя прятать их у себя, как в маленьком секретном хранилище.
– Вы в любой момент можете открыть свой дом для посетителей. – На его лице промелькнула улыбка.
– Великолепная мысль. Первый английский подвал-музей!
Он засмеялся, и, хотя смех получился несколько натянутым, Фрэнни почувствовала, что напряжение проходит.
На улице уже стемнело. Она последовала за Оливером к маленькому «рено» то ли серого, то ли голубого цвета – под налетом лондонской пыли и грязи было не разобрать. На дверце со стороны пассажира была вмятина, а вместо хромированной или пластиковой накладки виднелся ряд отверстий.
Он открыл перед ней дверцу, выгреб груду бумаг с сиденья, и Фрэнни забралась внутрь. В салоне был ужасный беспорядок. Она осторожно поставила ноги между несколькими библиотечными книгами, лежавшими на полу. Разрешение на бесплатную парковку с надписью «округ Челси» было наклеено на ветровое стекло рядом с кружком квитанции об уплате налога и еще одним каким-то разрешением – каким, она не смогла разобрать. Еще несколько разовых талонов на парковку в целлофановых обертках лежало в углублении над отделением для перчаток вместе с упаковкой спичек, парой шариковых ручек, листочками бумаги и теннисным мячиком.
Фрэнни вытянула ремень безопасности и нащупала пряжку. Оливер влез в машину и сел сгорбившись, уперевшись головой в потолок. Машина была маловата для владельца, словно слишком тесный костюм. Халкин повернул ключ зажигания, и мотор ожил. Оливер посмотрел на Фрэнни.
– Прощу прощения, я немного не в себе. Перед тем как ехать к вам, я получил неприятное известие.
– Мне очень жаль, – сказала она.
– Ничего… – Он пожал плечами. – Сын на каникулах уехал на юг Франции с моими знакомыми, у которых мальчик такого же возраста. У них там вилла. – Его голос оборвался, и он резко рванул машину вперед. – Мне позвонили сегодня вечером – вчера произошел несчастный случай с моторной лодкой. – Он притормозил на перекрестке и сурово посмотрел на дорогу, как будто намеревался остановить движение испепеляющим взглядом. – Видимо, они поехали подыскивать место для пикника и катания на водных лыжах. На обратном пути лодка переехала девушку, которая купалась.