Проклятие семьи Грин - стр. 27
– В таком случае, – злобно заявила она, – остается только пожалеть, что стрелявший на редкость погано справился со своей работой.
– Возможно, его промах кого-то и огорчит, – многозначительно ответил Вэнс. – И все же я считаю, что вряд ли стоит всерьез рассматривать теорию двух стрелков. Видите ли, в обеих ваших сестер стреляли из одного и того же револьвера тридцать второго калибра, с интервалом всего в несколько минут. Боюсь, придется нам удовольствоваться одним обвиняемым.
Сибелла задумалась, а затем, осененная внезапной мыслью, спросила:
– А у тебя какое оружие, Чет?
– Ну да, старый «смит-и-вессон» тридцать второго калибра. – Честеру было явно не по себе.
– Да неужели? Так-так.
Она снова отошла к окну.
Напряжение в комнате спало, и Вонблон озабоченно наклонился к раненой, поправляя подушки.
– Не волнуйся, Ада. Завтра Сибелла раскается и загладит вину. Мы все на взводе.
Девушка посмотрела на него с благодарностью.
Секунду спустя доктор выпрямился и посмотрел на окружного прокурора.
– Надеюсь, это все, джентльмены? По крайней мере, на сегодня.
Вэнс и Маркхэм немедленно встали, и мы с сержантом последовали их примеру. Но тут к нам быстро подошла Сибелла и властно скомандовала:
– Стойте! Я кое-что вспомнила. Револьвер Чета! Я знаю, куда он делся. Это она взяла. Я видела ее на днях в его комнате и еще подумала, что это она там рыщет. – Она бросила на Вэнса победоносный взгляд. – Теперь достаточно конкретно?
– Когда это произошло, мисс Грин? – Он, как и прежде, погасил эффект ее яда своим спокойствием.
– Когда? Точно не помню. На прошлой неделе.
– Не в тот ли день, когда вы искали изумрудную булавку?
Сибелла помолчала, а затем сердито промолвила:
– Я не помню. Да и зачем мне? Зато я знаю, что шла мимо комнаты Чета и в приоткрытую дверь увидела ее. У стола.
– А в том, что мисс Ада зашла в комнату вашего брата, есть что-то необычное? – спросил Вэнс без особого интереса.
– Она ни к кому из нас не заходит. Кроме Рекса. Джулия давным-давно ее отучила.
Ада посмотрела на сестру с выражением бесконечной мольбы.
– Сибелла, – простонала она, – за что ты меня так не любишь? Что я тебе сделала?
– Что сделала?! – Пронзительный голос звучал безжалостно, а устремленные на сестру глаза сверкали почти демонически. – Все! И ничего! О, ты не глупа! Раболепная тихоня! Терпеливая, вечно виноватая святоша! Но мне ты не пустишь пыль в глаза. Ты ненавидишь всех нас с самого первого дня, только и ждешь удобного случая с нами разделаться. Ты все спланировала, жалкое ничтожество…
– Сибелла! – словно ударом хлыста, прервал доктор Вонблон эту сумасшедшую обличительную тираду. – Довольно!
Он подался вперед и грозно посмотрел ей в глаза. Его резкие слова поразили меня почти так же, как дикое обвинение Сибеллы. Была в них странная близость, бесцеремонность, которую не ожидаешь от семейного доктора, пусть он и старый друг семьи. Брови Вэнса тоже поползли вверх – он наблюдал за этой сценой с большим любопытством.
– У тебя истерика, – сурово продолжал Вонблон, не спуская с Сибеллы глаз. – Ты сама не знаешь, что говоришь.
Мне подумалось, что, не будь здесь посторонних, он употребил бы куда более крепкие выражения. Но и этих слов оказалось достаточно. Сибелла потупилась и вдруг, закрыв лицо руками, затряслась от рыданий.