Проклятие на удачу - стр. 2
За барной стойкой уже трудился дядюшка Рой. Он кивком поприветствовал меня. Я кивнула в ответ и устремилась вслед за троицей к столику в самом закутке «Лисьей норы», который тут же стал предметом всеобщего интереса. Постояльцы, спустившиеся к завтраку, шепотом обменивались мнениями о происхождении, внешнем виде и цели путешествия странников. Братья расположились на лавке у стены, а их компаньонка заняла стул напротив, водрузив на соседний свою нелегкую кладь.
Я подождала, пока они усядутся, и заученно отчеканила:
— Рады приветствовать вас в «Лисьей норе». Что будете кушать?
— Я хочу рыбу, — быстро определилась девушка. Парни согласно кивнули, присоединяясь к ее выбору и, тут же отвернувшись, принялись о чем-то шептаться.
— А на гарнир? — следовала я стандартному порядку приема заказа, записывая его в маленький карманный блокнот.
Компания не удостоила мой вопрос ответом.
— Рыбу так рыбу, — пожала плечами я и отправилась на кухню, чтобы передать заказ повару. У лестницы в подвал меня перехватил дядя Рой:
— Куда поскакала? Сдери побольше с той троицы. Уж больно важный у них вид. Видать, наемники — значит, и монеты водятся.
— Но они…
— Иди-иди, и фартук надень!
Перечить дяде Рою было бесполезно: если он что-то вбивал в свою голову, проще было сделать это, чем отвертеться. И даже подряжая меня на дело, не стоящее выеденного яйца, все попытки переубедить его, как правило, заканчивались одним выводом: «Вот родственнички твои за тобой явятся, с ними и поспоришь!». Не желая выслушивать нудную проповедь, содержание коей было известно мне наизусть, я, стиснув зубы, направилась к столу в закутке, чтобы продолжить гастрономический допрос:
— Эк-хм... — откашлялась в кулак я, привлекая внимание. — У нас есть четыре вида подливки: луковая, чесночная, пряная и сливочная.
На самом деле это был один и тот же соус, в который повар добавлял разные специи в зависимости от требуемого вкуса; в общем, проявлял все чудеса кулинарии, лишь бы клиент оставался доволен, думая, что у него есть выбор. Приблизительно по такому же принципу готовились и остальные блюда в «Лисьей норе». Курицу, индейку и утку отличал только разный набор букв в названиях, а хладная синеватая ощипанная тушка, как правило, принадлежала одной и той же несушке.
Компания, в чью беседу столь бесцеремонно вторглись, медленно перевела на меня тяжелые взгляды. Тема соусов их явно волновала в последнюю очередь в этой жизни, что мне весьма отчетливо дали понять. По окончании затяжной паузы, в которую я старалась не раскраснеться, девушка ответила за всех:
— Принесите нам рыбу с подливкой и гарниром на ваш выбор, — нарочито медленно и чересчур внятно произнесла она.
Я быстро кивнула и поспешила удалиться прочь.
Повар Хан степенно уверенной рукой нарезал ветчину. Кухарка-помощница выставляла свежеиспеченный хлеб и всевозможные булки на дубовые столы, а ее сын — озорной курносый мальчишка семи лет — перекладывал выпечку в большие корзины и, перешагивая через две ступеньки за раз, выносил их в харчевню, водружая на барную стойку.
— Хан, Марика, доброе утро! — поприветствовала я работников таверны.
— Доброе, Майя, доброе. Ну что у нас с заказами?
— Три порции жареной рыбы с любым соусом и гарниром!
— Ох, опять рыбу заказывают… — негодовал повар, хлопнув себя ладонью по ляжке, как делал всегда, когда происходило что-то, по его мнению, из ряда вон выходящее. Он подошел к бочке с запасами морепродуктов, переложенных широкими листьями смородины с солью для продления срока хранения. — А курицу-то, курицу кто доедать будет? Три десятка тушек еще с той недели осталось. Жарко становится на дворе, лежать долго не будут! Уж два месяца прошло со дня, как колдун захаживал да холод магический в бочке морозильной наводил. Волшебство его давно выветрилось, а продукт портится! Нехорошо!