Проклятие для ведьмы 2: Дочь ведьмы - стр. 21
– Кто ты? – спросила она тихо и почувствовала, как гулко забилось сердце от волнения и страха. Она его не знала, и, хотя он ей вроде бы ничего плохого не сделал, это еще ничего не значило.
– Друг, – просто ответил он. – Твоя мать послала меня, чтобы тебе помочь.
– Мама? – спросила она в замешательстве и совсем растерялась. – Но как она узнала, что я в беде? И где она?
– Она не знала, Руни.
– Знаешь, как меня зовут? – ее губы задрожали. Просто обычно они с матерью чужим людям не называли своих настоящих имен.
– Конечно, знаю, – сказал он, и в его голосе послышались едва уловимые нотки раздражения.
– Так где она? И кто ты?
– Я Мей. Я друг твоих родителей.
– Мей? – задумчиво спросила она. В ее мыслях блеснуло воспоминание: ей одиннадцать, они с матерью и отцом живут небольшом лесном домике и надеются, что здесь их никто беспокоить не станет. Но однажды приходит незнакомый человек. Он рослый и плечистый, его лицо красиво, а волосы темны. Она запомнила его серо-стальные глаза, которые с напряжением смотрели на нее.
У Руни было слишком много вопросов, требующих ответа, но главным был один:
– Что с моей мамой?
– Она жива, Руни. Она здесь…
– Здесь?! И ты молчал!
Девушка вскочила, но пошатнулась и схватилась за голову. Мей помог ей приземлиться обратно. Некоторое время Руни боролась с приступом тошноты и зудящим роем вопросов, на которые ей требовались ответы. Где мама? Если она здесь, то почему не приходит к ней? Если она не приходит, значит с ней случилось что-то плохое? Что же с ней? Может, она умерла?
– Она умерла? – выдавила из себя Руни, стараясь удержать слезы и содержимое своего желудка внутри.
Мей бережно поддерживал ее, а затем удобно усадил, прислонив к дереву и укутав одеялом. Все это время она с тревогой ждала ответа.
– Пока нет, – сказал он как-то удрученно, и Руни совсем сникла.
Мей занялся костром. С помощью еще тлеющих углей ему довольно быстро удалось воскресить огонь. Все его движения были очень лаконичны и верны, а лицо сосредоточенно.
– Она без сознания и очень плоха, – сказал он, навешивая котелок с водой над костром. – Если ты повернешь голову, то увидишь ее.
Пока Мей выливал в котелок что-то из маленького флакончика, Руни несмело повернула голову и увидела сверток. По-другому назвать это было невозможно, и не скажи Мей, что это ее мама, девушка ни за что бы не определила в этом свертке очертания человека. И тем не менее они были. Марижа стала такой маленькой и скрюченной, что у Руни заболело сердце. Мать лежала неподвижно. Совсем. Если бы Мей не сказал, что мама жива, девушка бы поверила в ее смерть.
– Мама, – выдавила она пропавшим голосом. – Мама…
Руни заплакала. Снова и снова она звала мать, но та оставалась неподвижна.
– Выпей это, – сказал Мей, поднеся ей свежеприготовленный отвар.
– Это поможет тебе исцелить голову, – ответил странник на невысказанный вопрос девушки.
Руни выпила беспрекословно. Она находилась не в том состоянии, чтобы задуматься о возможных последствиях. И, честно говоря, сейчас ей было абсолютно все равно что с ней сделает этот человек, который назвался другом ее родителей, и из-за которого умер ее отец.
Через несколько минут ей значительно полегчало. Голова прояснилась, Руни даже более-менее успокоилась.
– Ты знаешь, что с ней? – спросила она после нескольких минут молчания.