Размер шрифта
-
+

Продавец проклятых книг - стр. 10

Райнерио полузакрыл глаза и произнес:

– В этом виновато наше мрачное время – варварское время.

– Виноваты люди, – возразил Игнасио. – Человек несет в себе тьму и свет – везде и во все времена.

Оба замолчали.

Настоятель дотронулся указательным пальцем до ямки на своем подбородке. Похоже, что ему не терпится поговорить с гостем о чем-то. В конце концов он не смог удержаться и спросил:

– Значит, Игнасио, вы не хотите поведать о своей тайне?

Торговец ждал этого вопроса. Его брови поднялись, он внимательно всмотрелся во взволнованное лицо своего собеседника.

– Поговорим о ней, – согласился он. – Но сначала скажите мне, что вам говорил о ней Майнульфо из Сильвакандиды. Мне бы не хотелось надоедать вам, повторяя то, что вы уже знаете.

– Правду говоря, я знаю мало, – ответил Райнерио, глубже усаживаясь в своем кресле, в его глазах блеснул какой-то двусмысленный огонек. – Майнульфо признался мне, что вы прячете в этом монастыре что-то очень ценное. Что-то, за чем вы рано или поздно вернетесь сюда.

– Это здесь известно многим. Вам бы надо быть точней, если хотите продолжать этот разговор.

– Майнульфо много раз обещал мне, что расскажет все об этом, но его внезапная смерть не позволила это сделать, – попытался оправдаться аббат.

– Вообще-то вам нет необходимости знать эти сведения прямо сейчас, – сказал торговец. Втайне он успокоился: Майнульфо сдержал клятву и не раскрыл его тайну даже своему преемнику.

– Но я же настоятель! – возразил Райнерио, внезапно дав волю терзавшей его тревоге. – Я отвечаю за монастырь и должен знать, что спрятано в его стенах.

– Уверяю вас, преподобный отец, ничего важного, – успокоил его Игнасио, продолжая слышать в уме не допускающий возражения гневный тон настоятеля.

Он поднялся, давая понять, что разговор окончен:

– Потерпите немного. Через несколько дней я уйду из монастыря по своим делам. Когда вернусь, а это самое позднее через несколько месяцев, то открою вам свою тайну. Обещаю вам.

Аббат в ответ лишь что-то проворчал с досадой. Уж слишком слабое утешение!

Глава 5

Аббатство Помпоза было уже близко, Гийом вглядывался в даль, стараясь рассмотреть что-нибудь за полупрозрачной зеленой дымкой молодой листвы, окутавшей вершины холмов, на которые поднималась дорога. Он сумел различить шпиль аббатства, залюбовался его тонким силуэтом, пока не перевел взгляд выше, на белые перистые облака, разбросанные по небу.

Мирный покой этого места словно околдовывал Гийома. Молодой француз напомнил себе, что должен быть настороже, ведь он выполняет поручение Игнасио. Торговец не рискнул доверить свои письма гонцу аббата Райнерио, опасаясь, что аббат прочтет их перед тем, как отправит по назначению. Поэтому Игнасио тайно отправил Гийома в соседнюю Помпозу, где его никто не знал.

Пока молодой француз думал об этом, лодочник между взмахами весла бросал взгляды на рукоять кривого меча, похожего на сарацинскую саблю, который выглядывал у Гийома из-под плаща. Лодочник старался, чтобы пассажир не заметил его любопытства, но оно отражалось в его лице и потому было замечено. Гийом вдруг повернулся, пронзил его холодным взглядом и резким движением руки поправил плащ, закрыв саблю. Лодочник быстро отвел взгляд в сторону: никто, даже бешеный пес, еще никогда не смотрел на него так.

Страница 10