Продавец красок (сборник) - стр. 31
– Выкладывай начистоту! Что было-то?
Берет мою голову в руки и серьезно так говорит:
– Глядя на этих двоих, понимаешь, что такое человеческий мусор.
– А ты, значит, этот мусор сжег? – Помимо воли вырвалось, типун на язык, ну ей-Богу, а Владик отпустил голову и отвернулся.
– Выходит, – говорит тихо. – Только не нарочно.
– Верю, что не нарочно.
– Понимаешь, – вздыхает, – люди заходят разные, хорошие, плохие, застенчивые, наглые… А бывает отребье… Такой, знаешь, волчара с пустыми глазами… Обслуживай его.
– Оба два?
– Ну, да, – кивает. – А ты, что, всю папку успела посмотреть?
– На середине сломалась. Как начнешь читать местную прессу, так живот прихватывает, в больших дозах – опасно для здоровья.
– Ну и?.. Чего там?
– Пятеро погибших от несчастных случаев и семь слюнявых историй как раз для сюжета мыльных опер. Тошнит уже, оставшееся сам читай.
– Придется, наверное.
– Ладно, – говорю, – мы с тобой два доктора философии – так давай пофилософствуем: или это полная лажа, и над тобой кто-то хорошо подшутил, или это правда, и ты… – я замолкаю, потому что язык не поворачивается продолжить фразу.
– Ты это к чему?
– Диалектику в институте сдавал, научный подход проходил?
– Ну?
– Давай применять на практике. Сейчас я тебе покажу фотографии клиентов, а ты мне ответишь, что ты им продал. Мы составляем таблицу, в которой пытаемся, с одной стороны, выявить соответствие между названием краски и тем, что с этим клиентом произошло…
– А с другой?
– А с другой, ты колешься и рассказываешь все, что ты думал о своем покупателе, когда продавал ему краску.
– А если это неприлично?
– Стерплю как-нибудь – терплю ведь тебя, охальника, уже столько лет.
– Тогда давай с негатива начнем. Марио сказал, что счет тринадцать – шесть, а пять ты уже обнаружила.
– Про троих я знаю: Alpine Echo попал в лавину, Sleepy Pink, скорее всего, уснул за рулем, а Berry Wine был слишком пьян, чтобы осторожничать, и попал под Sleepy Pink. Так?
– Да вроде…
– Авария на Аялоне – кто эта девица?
– Lady Di[40].
– Шикарно! А что она тебе такого сделала?
– Ничего.
– Не ври.
– Не мне.
– Колись давай!
– Сестренку ударила.
– Так, и за это…
– Выходит, что так.
– Погоди, – говорю, – дай-ка я вырезки надпишу.
Вытаскиваю из конверта статью про Давиди.
– Про Дани Давиди я запомнила: Kind Sky, может, поэтому он и выжил, а вот братец его чем тебе насолил?
– Ничем.
– Вован, ты опять за свое?
– Я еще когда в охране стоял видел, как он с женой повздорил; так он захлопнул дверцу перед ее носом и уехал, оставил на стоянке. Она просто остолбенела, даже не сразу сообразила такси вызвать.
– Да-а, нехорошо женщину обижать – за это можно печной трубой по башке заработать, с летальным исходом.
– Ты это серьезно?
– Выдумала, конечно.
– Дай поглядеть.
– Чем кодировал братца-то?
– Crushed Rock[41].
– Ага…
Корябаю быстренько Crushed Rock на полях газеты и принимаюсь разыскивать шестую жертву. Землетрясение в Перу – в числе погибших турист из Израиля. Далеко же он его послал, если в Перу.
– Узнаешь? – спрашиваю.
– У-гм.
– Так да или нет?
– Да. Turned Earth[42].
С криминалом все?
– Похоже, что все. А за что в землю-то закопал?
– Наглец он.
– Значит, за наглость?
– Ну да.
– Вовочка! – выдыхаю шумно (Вовочка – это последняя степень устрашения).
– Его Марципан прислал, просил максимальную скидку дать – ну я и дал. Так этот тип еще требовать стал, скандалил, все ему мало было. Даже самого Марципана пришлось на помощь звать, чтобы утихомирить.