Прочнее цепей - стр. 15
– Госпожа, если позволите, я могу сделать вам быстрый массаж головы, – один из моих невольников неожиданно сделал шаг вперёд. Коротко подстриженные тёмные волосы, приятные черты лица, голубые глаза, манящие, в меру пухлые губы, широкие плечи – он был очень даже привлекательным мужчиной. Да что уж там, он был настоящим красавцем. – Я Энди, госпожа. Гаремник. Хорошо владею акупунктурой. Вам станет легче, обещаю.
– Кто разрешил тебе говорить? – взъелся на него Фалентий.
– Простите, госпожа, – виновато поклонился мне невольник.
– Всё хорошо, Энди, спасибо, что предложил свою помощь, но не надо, – смущённо кивнула я ему, и парень с потрясённым видом вернулся в шеренгу.
Собственно, остальные тоже смотрели на меня, как на неведомое чудо природы. Их всех поразило, что хозяйка сказала рабу «спасибо».
– Не стоит их баловать, госпожа Полина, – скорбно вздохнул Фалентий, качая головой. Видимо, понял, что путной рабовладелицы из меня не выйдет.
– Сколько у нас ещё минут? – спросила я его.
– Пора возвращаться в медцентр, – ответил старец, кинув быстрый взгляд на свой браслет.
– Майк, – подошла я к мулату. Столько обожания и благодарности было в его взгляде, что мне даже стало неловко.
– Да, госпожа? – с готовностью откликнулся он.
– В поместье госпожи Терсен ты был управляющим? – уточнила я.
– Всё верно, госпожа, – кивнул он.
– Я хочу, чтобы у меня ты тоже был управляющим. Одной мне со всем этим не справиться, – сказала я.
Фалентий посмотрел на меня нечитаемым взглядом. Но вроде одобрил.
– Это огромная честь для меня, госпожа, – Майк просиял и склонился передо мной чуть ли не до земли. – Обещаю, что не подведу!
– Сколько здесь мужчин, кого ты хорошо знаешь? – задала я ему следующий вопрос.
– Из старого поместья тут двадцать человек. Пятеро со стороны, но, насколько я мог заметить, они неплохие ребята, – отметил Майк. – Ведут себя спокойно, без агрессии и гонора. Проблем у вас не будет – ни с нами, ни с ними.
– Есть ли среди вас те, кто прямо сейчас нуждается в медицинской помощи? – спросила я Майка.
Интуитивно чувствовала, что если задам этот вопрос сразу всем, то никто не признается в своих проблемах из страха причинить мне неудобство или из боязни быть снова проданным.
– Госпожа Терсен хорошо с нами обращалась и заботилась о нашем здоровье, – в голосе Майка промелькнула грусть. Видимо, та старушка была для них настоящим ангелом-хранителем. – Насчёт остальных пятерых точно сказать не могу. У четверых видимых телесных повреждений нет. Но успел заметить серьёзный ожог на спине у гаремника Энди Ройса.
Я быстро подошла к голубоглазому парню и тот, сразу поняв, что он него требуется, покорно развернулся ко мне спиной и задрал рубашку.
– Кошмар! – ужаснулась я, увидев кровавые ошмётки обожжённой кожи в верхней части спины. Такое чувство, что на парня вылили кипяток, а потом ещё отхлестали по этому месту плетью.
Он предлагал облегчить мою головную боль акупунктурой, а сам в это время страдал от боли гораздо сильнее моей, но ничем этого не выдал.
– Только не продавайте меня, госпожа, умоляю! – он рухнул передо мной на колени. – У меня отличная регенерация, и через несколько дней всё заживёт!
– Ты что, встань скорее! – воскликнула я, и парень послушно вскочил на ноги, буравя меня умоляющим взглядом. – Я не собираюсь никого продавать. Но подлечить тебя не помешает.