Размер шрифта
-
+

Про шакалов и волков - стр. 26

Раздались аплодисменты, которые немного разрядили обстановку, до предела накаленную речью «поэта и парохода», как звали Дыкова на радио.

Пучкова, поднимаясь на сцену, порывисто обняла Беню и, встав перед микрофоном, начала вдохновенно читать одно из самых известных стихотворений поэта «За гремучую доблесть…».

При словах:

«…Мне на плечи кидается век-волкодав,
Но не волк я по крови своей…» —

раздался оглушительный грохот: один из официантов уронил поднос с бокалами.

Килька получил тычок в спину от Весела за косорукость и мандраж.

– Пора! – сказал Первый Третьему, и Килька, переступая через осколки битого стекла, нырнул за ним в подсобное помещение в торце дома. Там уже переодевались в камуфляжные штаны и куртки Аркан и Петруччо. За ними наблюдал Николай Николаевич, успевший надеть армейские ботинки и жилет.

– Проверь оружие. – Николай Николаевич, сосредоточенный, подтянутый, протягивал Кильке «макарова». Третий волк быстро проверил обойму и передернул затвор.

– Порядок! – сказал он, засовывая пистолет в наплечную кобуру, сжав губы и глядя вызывающе на новоявленного начальника.

– Вот это правильно, – удовлетворенно кивнул Николай Николаевич, оценив ловкость обращения «щенка» с оружием, и протянул Кильке «калашникова».

В подсобку вошли еще три парня, которые раньше сновали по двору в костюмах половых, а теперь были экипированы так же, как и Волки.

Последней к группе захватчиков присоединилась Асенька. Она осталась в своей юбочке и блузке, только туфли на каблуках сменила на красные кеды.

– Действуем по моей команде. Четверо – на один край группы заложников, трое – на другой. Держите равный интервал. Впрочем, это вы отрабатывали, так ведь? – она переводила взгляд с Волков на «чужаков» – так их окрестил про себя Килька. Ребята были так же молоды, как и Волки, но казались крепче, спортивнее и держались гораздо развязнее: жевали резинки и сплевывали. Они явно чувствовали себя комфортнее Волков.

Конец ознакомительного фрагмента.

Страница 26
Продолжить чтение