Размер шрифта
-
+

Призраки прошлого - стр. 31

– Перегрин! А ну успокойся!..

Чарли завернула за угол. Рядом с допотопным автомобилем «моррис-минор» на дорожке возле дома, огороженного частоколом, сжимая под мышкой картонную коробку из бакалейной лавки, стояла какая-то старуха. Другой рукой она держала за поводок крохотного йоркширского терьера. Бен игриво прыгнул вперед, но терьер ответил очередным залпом тявканья. Чарли сграбастала Бена за ошейник и заставила его сесть.

– Извините, вы миссис Леттерс? – стараясь перекричать тявканье терьера, спросила она.

– Да! – крикнула женщина в ответ.

На этой невысокой и пухлой даме, типичной деревенской жительнице, были прочные коричневые туфли, юбка из твида и заштопанный в нескольких местах пуловер. Лицо у миссис Леттерс было слишком румяное и испещренное прожилками, явно от неумеренных возлияний. Коротко стриженные, словно у мужчины, седые волосы были расчесаны на прямой пробор.

– Я ваша новая соседка, мы купили дом с мельницей. Меня зовут Чарли Уитни.

– Ах да, я слышала, что вы вроде как переезжаете на этой неделе. – Старуха свирепо посмотрела на терьера и взревела голосом, который мог бы остановить линкор: – Перегрин! – Собака замолчала, и хозяйка дома снова перевела взгляд на Чарли. – Очень приятно, а я Виола Леттерс. Боюсь, что не сумею пожать вам руку.

– Я здесь по поручению вашего мужа.

Старуха в ответ глянула на нее столь враждебно, что Чарли стало не по себе. Она показала в направлении тропинки и пояснила:

– Я просто встретила его вон там, и мистер Леттерс попросил меня зайти к вам передать, что придет чуть позже, поскольку потерял свои часы и собирается их поискать.

– Говорите, вы встретили моего мужа?!

– Ну да, джентльмена в твидовом костюме, с удочкой, так? Может, я не в тот дом попала?

– И он просил передать мне, что потерял часы?

– Да… и я… – Чарли заколебалась. Вид у женщины стал откровенно свирепым. – Мне показалось, что ваш супруг сильно расстроен. И… возможно, он поранился. Над глазом у него была полоска пластыря.

Терьер разразился очередным взрывом тявканья, и старуха, резко повернувшись, пошла к дому, волоча бедную собачку так, что ее лапы скользили по мощенной плиткой дорожке, а затем с громким стуком захлопнула за собой парадную дверь.

10

Во второй половине дня появился садовник, невысокий и жизнерадостный парнишка с заячьей губой. Он почтительно приподнял козырек бейсболки и гнусаво – видно, аденоиды были не в порядке – представился:

– Меня зовут Гедеон, совсем как одного из персонажей Ветхого Завета.

Чарли улыбнулась:

– Вы отлично поработали с живой изгородью.

– Я постарался, чтобы она выглядела получше к вашему приезду, – сказал садовник, явно довольный комплиментом. – Прежняя хозяйка вообще не хотела, чтобы здесь что-нибудь делали.

– А почему?

– Не знаю, я ее и видел-то всего несколько раз. Старуха оставляла мне деньги возле черного хода, чтобы я подстригал кусты и траву.

– И что, она никогда не выходила из дому?

– Не-а, ей все сюда доставляли. Мисс Делвин была, как говорится, затворницей.

– А почему она так странно себя вела?

– Между нами говоря, старуха правильно делала, что не высовывалась наружу: не дай бог никому увидеть такое страшилище! Вы меня извините, я прекрасно понимаю, что и сам далеко не Аллен Делон, но она выглядела просто отвратительно. – Парнишка покосился на дом. – А нет ли в саду какой-нибудь работы для меня?

Страница 31