Призраки прошлого - стр. 10
– А не рухнет? – обеспокоенно спросил Том. – Обследование фундамента не проводили?
– Пока что нет, – ответил мистер Бадли, – но я не вижу в этом нужды. Подобные дома могут слегка накрениться, но они прочные, как скала. Если вдруг начнется ядерная война, то я бы предпочел находиться здесь, а не в каком-нибудь шикарном современном особняке.
Спальня напомнила Чарли загородную гостиницу: деревянные оштукатуренные стены и гигантская дубовая кровать с резьбой, покрытая довольно пыльным стеганым покрывалом цвета пергамента. Еще здесь стояли кленовый гардероб и туалетный столик с серебряной щеткой для волос, гребнем и хрустальными бутылочками; на всех предметах толстым слоем лежала пыль. Сквозь застоявшийся запах ветхой материи пробивался слабый аромат мускусных духов.
– Окна выходят на восток, – объявил мистер Бадли. – По утрам эта комната буквально залита солнцем.
– Здесь много места, – заметила Чарли. – Можно сделать несколько компактных стенных шкафов. И вообще мне тут нравится.
Из окна открывался потрясающий вид на озеро.
– Эту мебель увезут? – спросил Том.
Мистер Бадли кивнул. И добавил:
– Но если вас что-то заинтересует, цену можно обсудить.
Позади них была крошечная дверца, проходя через которую мистеру Бадли даже пришлось пригнуться.
– Примыкающая к спальне ванная – одна из особенностей дома, – пояснил он. – Все сделано с безупречным вкусом, недаром Нэнси Делвин была знаменитым модельером.
В ванной с золочеными кранами преобладал ядовито-розовый цвет, там отвратительно пахло карболкой и плесенью.
– Здесь стенной шкаф, сушилка и уборная. А это самая маленькая из гостевых комнат, из нее может получиться превосходная детская, – продолжал экскурсию шагавший впереди мистер Бадли. – Зато соседнее помещение значительно больше. Это бывшая рабочая комната мисс Делвин. Подумать только, она шила одежду для королевской семьи именно здесь, в этой вот…
Мистер Бадли не договорил и принялся с интересом рассматривать комнату: швейная машинка с ножным приводом, накрытая обрезками материи; портновские мелки и выкройка, придавленная большими ножницами; стол с блокнотом для эскизов и стаканом, полным цветных карандашей. На груди одного из манекенов Чарли прочла выполненную по трафарету надпись: «Стокман 12», другой был частично прикрыт лохмотьями черной тафты. Стены украшали беспорядочно пришпиленные эскизы. Рекламный плакат с изображением уткнувшейся в горжетку красотки в шляпе, белых перчатках и элегантном платье сообщал, что эта дама – «ИЗБРАННИЦА МОДЫ».
В комнате стоял холод, просто ледяной холод. Чарли поплотнее запахнула куртку.
– Здесь можно устроить для тебя отличный кабинет, Том, – сказала она и подошла к окну. Ее взор притягивал аккуратный участок травы на берегу позади амбара. – Скажите, мистер Бадли, а не было ли здесь раньше конюшен?
– Конюшен? – переспросил агент. – Не знаю, ничего про это не слышал. Вы, разумеется, можете их построить. – И он поспешно увел потенциальных покупателей из комнаты.
Кухня была когда-то выдержана в кремово-желтых тонах. Под потолком, неровно окрашенным ядовитого оттенка охрой, висел абажур с налипшими на него дохлыми мухами. Была там и плита. Почерневшая и допотопная, в уродливо отделанной кафелем нише, но все лучше, чем ничего.
– Здесь приятно будет позавтракать, – сказал мистер Бадли.