Размер шрифта
-
+

Приворот и кексики, или Семь его желаний - стр. 10

– Вы определились, мисс? – Около меня снова вырос официант, загораживая собой от Фолка и его спутницы.

– Да. Вот это! – Я тут же ткнула в первый попавшийся салат. – И воду.

– Просто воду? – уточнил юноша.

– Да, просто воду, – процедила я.

Официант отошел. А мои глаза тотчас встретились с глазами Фолка. Его бровь чуть дрогнула, насмешливо изгибаясь, а я надеялась, что в ответ мне удалось заморозить его своим взглядом.

– Мисс Эллиот? – раздался тихий голос. И наше молчаливое противостояние с Фолком было прервано.

– Джейн Т.? – уточнила я так же тихо.

– Верно. – И незнакомка присела напротив меня.

Ее лицо предупредительно скрывала густая вуаль, а руки обтягивали ажурные перчатки. Ни то, ни другое она не сняла, даже когда к нам снова подбежал официант, уже с меню для нее.

– Черный кофе, – сказала она, даже не глянув в меню.

– И все? – Парнишка, кажется, совсем сник, разочарованный такими не щедрыми на заказ клиентками.

– И все, – коротко ответила незнакомка. Ее голос звучал приглушенно, даже сдавленно, словно она пыталась этим изменить его.

– Слушаю вас, – я тоже старалась говорить тихо. – Какого рода вам нужны свадебные кексы?

Незнакомка распахнула свой ридикюль и достала оттуда маленькую записную книжку в серебристой обложке и такой же крохотный карандаш. Вырвала листок и быстро написала на нем что-то. Когда же она положила его передо мной, мои глаза округлились сами собой. Скачущим от волнения почерком там было выведено всего одно слово: «Приворотные».

– Простите, но я не занимаюсь этим, – сказала я твердо.

– Но мне очень нужно. – Незнакомка забрала листок и скомкала его. – Плачу дорого.

– Нет, это слишком большой риск, – я была категорична.

– Вы не понимаете, это вопрос жизни и смерти.

– Нет, это вы не понимаете. Для меня это – вопрос свободы. – Я, понизив голос, подалась чуть вперед: – Моей свободы.

– Вы правы, – в ее голосе вдруг появился лед. – Это вопрос вашей свободы. Если вы не выполните мой заказ, о вас станет известно органам контроля за ведьмовской деятельностью. И я позабочусь о том, чтобы в этот раз вам никто не смог помочь.

У меня все оборвалось внутри. Эта странная заказчица смела мне угрожать! Но самое отвратительное, в моем шатком положении я даже не могла ей достойно ответить, послать куда подальше. К тому же по ее властному, уверенному тону было ясно, что она действительно выполнит свою угрозу и отомстит.

Проклятье! У меня даже руки взмокли от волнения. Я спрятала их под стол и вытерла о юбку. Что же делать?

– Ваш кофе. Ваш салат. Ваша вода, – явившийся с подносом официант позволил мне еще несколько секунд повременить с ответом.

– Ну так что? – спросила незнакомка, когда тот отошел. – Вы принимаете мой заказ?

На одной чаше весов были принципы. На второй – свобода и, возможно, жизнь.

Оба варианта несли неприятности, но, полагаю, любой бы сделал выбор в сторону меньшего из зол. Лучше поступиться раз своими принципами, чем потом остаток жизни «принципиально» провести за решеткой.

– Да, я приму его, – ответила я, сжимая под столом руки в кулаки.

– Чудесно, – та была явно удовлетворена. – Как скоро вы сможете его выполнить?

– Для начала мне нужна будет частичка объекта, на кого направлен заказ, – сказала я, возвращая себе деловой тон. – В идеале – капля крови. Возможно, слеза. Подойдет и волос – правда, будет не очень эстетично его использовать, если мы будем делать заказ… на кексы. Ему ведь нужно будет съесть их. Сможете достать что-то из этого? В противном случае результат не гарантирую.

Страница 10