Принцесса по случаю - стр. 7
Ханна тщательно подбирала слова:
– Застежка могла расстегнуться, когда вы… когда вы прикоснулись к моей шее. Я подумала, оно упало там, где я стояла.
Это звучит достаточно рассудительно, он не должен на нее обижаться…
– Я ничего у вас не крал. И мне ничего от вас не нужно.
Резкость, с которой он ей ответил, задела ее.
– Я ничего такого не имела в виду.
– Нет, имели. Здесь я единственный, кому могли бы понадобиться ваши бриллианты. Человек без состояния.
– Вы не единственный, – возразила она. – Но не будем это обсуждать. У вас нет моего колье, и на этом покончим.
Ханна подобрала свои юбки и направилась к розовому саду не попрощавшись. Да, это грубо, но у нее не было желания продолжать с ним беседу. Не исключена возможность, что там на веранде его несдержанные пальцы расстегнули застежку и колье упало на землю.
Мысль, что лейтенант вор, не укладывалась у нее в голове.
Головная боль усилилась, ей отчаянно хотелось лечь, но надо было найти колье.
Ханна поспешила к розовым кустам, где разговаривала с отцом. Она шла по своим следам и тщательно осматривалась. Завернув за угол, она неожиданно наткнулась на барона Белгрейва.
– О! Простите. Не ожидала увидеть вас здесь! – смущенно воскликнула она.
Луна слабым светом освещала его лицо, пальцы в перчатках вытащили что-то блестящее из кармана.
– Вы это ищете?
Белгрейв держал на ладони ее бриллианты, и Ханна вздохнула с облегчением:
– Да, благодарю вас.
Она потянулась за колье, но он его не отдал.
– Я увидел это на земле после того, как ваш отец проводил вас в дом.
Он спрятал колье в свой карман и предложил ей руку, готовый сопровождать ее.
– Я подумал, что вы можете вернуться за ним.
Ханна не приняла его руку, поскольку не имела ни малейшего желания прогуливаться с бароном наедине. Она испытывала угрызения совести, после того как преступила черту дозволенного с лейтенантом. Если кто-нибудь увидит ее с Белгрейвом без сопровождения, сплетни распространятся быстрее, чем пожар охватывает дом.
Но ее колье у него, а ей необходимо его вернуть. С неохотой она все же уступила ему.
Барон повел ее прочь от дома, и с каждым шагом ее головная боль усиливалась. Когда они подошли к конюшням, терпение Ханны кончилось.
– Лорд Белгрейв, верните мне бриллиантовое колье, будьте добры.
И убирайтесь! И где, между прочим, отец и братья, когда они ей так нужны?
Лицо Белгрейва казалось разъяренным в лунном свете. Ханна сделала шаг назад, размышляя, не пора ли ей спасаться бегством.
Барон вытащил колье из кармана и держал бриллианты на ладони, ласково поглаживая драгоценные камни.
– Я слышал, как вы говорили со своим отцом обо мне.
Сердцебиение у Ханны участилось, и она затравленно осмотрелась в поисках спасения.
– Что такое вы слышали?
– Вы мне солгали. – Холодный гнев слышался в его голосе. – Вы дали мне понять, что желаете моих ухаживаний.
– Я просто не хотела обижать вас, – объяснила она.
Его гнев пугал ее, ей хотелось поскорее уйти. Пропади пропадом это колье! Безопасность гораздо важнее каких-то бриллиантов.
– Я пришлю слугу за моим колье.
– В чем дело? Вы меня боитесь? – тихо спросил он.
Ханна не ответила, подобрала юбки и пошла к дому. Не успела она дойти до террасы, как твердая рука опустилась ей на плечо.
– Мы не закончили наш разговор.
– Пожалуйста, уберите руку с моего плеча.