Принцесса по случаю - стр. 2
Ему хотелось разогнать это стадо поклонников, заставить их держаться от нее подальше. Но он понимал, что ничего хорошего из этого не выйдет, разве только приведет в недоумение ее и ее семью.
Нет, лучше оставаться в тени и не спускать с нее глаз. Довольно скоро ему придется вернуться снова на Крымский полуостров и столкнуться с демонами и привидениями, которых он оставил позади, и кто знает, чем это кончится!
Лейтенант наблюдал, как танцует очаровательная леди Честерфилд, и на мгновение представил, что это он держит ее в своих объятиях.
Чудесное видение прервали приятель Майкла граф Уайтморский и его младший брат, лорд Квентин Честерфилд.
– Надеюсь, Торп, ты пялишься не на мою сестру, – невозмутимо произнес граф. – В противном случае мне придется тебя убить.
Лорд Квентин вставил с озорной улыбкой:
– А я помогу.
Майкл пропустил угрозу мимо ушей, хотя не сомневался, что они не шутят.
– Вашей сестре не стоит танцевать с этим Белгрейвом. Я ему не доверяю.
– Он выглядит слишком безупречно, не так ли? – согласился граф. – Уж очень старается произвести впечатление на женщин.
– Полагаю, нам не нужно беспокоиться, – пожал плечами лорд Квентин. – Наш отец не позволит Ханне выйти замуж за Белгрейва. – Уставившись в потолок, лорд Квентин размышлял вслух: – Сколько предложений руки и сердца сделали ей в этот сезон… семнадцать? Или двадцать семь?
– Пять, – отвечал граф Уайтморский. – И среди них ни одного достойного.
Скрестив руки на груди, граф добавил:
– Я буду рад, когда она подыщет себе мужа. Одной заботой меньше.
Глядя на сосредоточенное лицо графа Уайтморского, Майкл осведомился:
– Как графиня?
– Еще один месяц беременности, а потом, даст бог, у нас будет этот ребенок. Эмили упросила меня отвезти ее в Фолкерк рожать. Мы отправляемся на рассвете. И все-таки я не уверен, что хочу, чтобы она совершала такое путешествие в ее положении. Наш последний ребенок родился на несколько недель раньше, чем мы ожидали.
– Эмили приближается к размеру небольшого экипажа, – вставил лорд Квентин.
Граф Уайтморский послал своему брату испепеляющий взгляд, а Майкл предложил:
– Придержать его, пока ты не расквасишь ему нос?
Лицо графа расплылось в улыбке.
– Превосходная идея, Торп.
Сменив тему, Майкл еще раз внимательно посмотрел на леди Ханну.
– Как ты думаешь, маркиз подберет ей мужа в этом сезоне?
– Сомнительно, – ответил граф Уайтморский. – У Ханны все равно что на лбу написано для потенциальных женихов: «Не теряй напрасно времени, делая мне предложение».
– Или: «Маркиз тебя убьет, если ты будешь строить глазки его дочери», – добавил Квентин.
Майкл понимал, что за добродушным подшучиванием братьев стоит горячее желание защитить сестру. И в этом он был с ними единодушен.
И еще он знал, что дочь маркиза никогда не выйдет за простого лейтенанта.
– Леди Ханна, вы самая прелестная женщина на этом балу. – Роберт Мортмейн, барон Белгрейв, вел мисс Честерфилд в польке.
– Благодарю вас, – тихо сказала она, не поднимая на него глаз.
Она не могла отрицать – лорд Белгрейв действительно очарователен и красив, с темно-каштановыми волосами и голубыми глазами. Почти все невесты Лондона расставляли ему сети, кроме нее. В нем было нечто такое, что вызывало у Ханны недоверие.
По коже Ханны поползли мурашки, когда барон прикоснулся к ее талии. Пока они двигались по танцевальной зале, она вся напряглась. Самодовольство, написанное на его лице, говорило о том, что он из тех, кто любит похвастать перед своими друзьями. Он желал не быть с ней, а хвастать ею. Едва уловимая прежде боль начала пульсировать у нее в висках.