Принцесса по случаю - стр. 15
– Вам нужно было привезти ее домой немедленно! – Лицо маркиза стало лиловым от ярости.
– У нее ведь бывали такие же головные боли и прежде, не так ли? – тихо спросил Майкл. – Она сказала мне, что всегда держит лекарство в своем ридикюле.
– Это к делу не относится.
– Неужели? Я полагаю, вы знаете, как сильно она страдает? Я видел мужчин, которые получили пулю в плечо, но страдали гораздо меньше, чем ваша дочь от нестерпимой боли.
– Даже если то, что вы говорите, правда, это не отменяет того факта, что вы оставались с ней наедине на протяжении нескольких часов. – Джеймс протянул руку к ножу для вскрытия писем, пробежав пальцем вдоль лезвия. – Она моя единственная дочь.
– Это не ее вина.
– Не ее, но ваша. – Маркиз скрестил на груди руки и добавил: – Неужели ты думаешь, что я позволю такому, как ты, жениться на ней? Ты не прикоснешься и к пенни ее приданого!
Майкл отступил назад, едва контролируя свой гнев. Стараясь, чтобы его не выдал голос, он сказал:
– Мне ничего не нужно от вас обоих. Она была в беде, и я пришел ей на помощь. Ничего больше.
Маркиз взял перо.
– Я хочу, чтобы вы покинули Англию, не желаю, чтобы Ханна снова увидела вас. – Опустив перо в чернила, он начал писать. – Я собираюсь попросить вашего командира проследить за этим. Я пожертвую в армию достаточную сумму, чтобы удостовериться, что вы находитесь как можно дальше от Лондона.
Майкл не сомневался, что деньги маркиза помогут ему достичь всего, что он только пожелает.
– А что будет с леди Ханной?
Маркиз отложил свое перо.
– Белгрейв предложил жениться на ней.
– Нет, только не он. – Майкл сжал кулак. – И вы отдадите ее такому подлецу?
– С Белгрейвом все в порядке. Он позаботится о безупречной репутации Ханны.
– Вы имеете в виду, что он собирается поведать о скандале всем и каждому, если она не выйдет за него замуж, – догадался Майкл.
Маркиз не стал этого отрицать.
– Я не позволю причинить боль моей дочери. Никогда, если я смогу это предотвратить.
Ханне случалось видеть, как плачет ее мать и прежде, но, чтобы так, никогда. Обычно Кристин Честерфилд прибегала к слезам для того, чтобы повлиять на мужа.
На этот раз слезы Кристин были искренними. Ханна сидела напротив нее, пока остывали две чашки чая. Дедушкины часы в гостиной пробили восемь часов. Всего восемь часов понадобилось, чтобы полностью изменить ее жизнь.
– Уверяю тебя, мама, со мной все в порядке, – тихо убеждала мать Ханна. – Ни тот ни другой меня не скомпрометировали.
Она не плакала, поскольку все еще не оправилась от шока.
– Не знаю, что еще я могу сказать, если ты не веришь мне.
– Дело не в этом. – Кристин промокнула глаза носовым платочком. – Дело в приличиях.
– Все будет в порядке, – настаивала Ханна. – Мои подруги поверят мне, если до них дойдут слухи. Они знают, я никогда не сделаю ничего подобного.
Ханна встала и принялась мерить шагами ковер.
– Не понимаю, почему мы не можем просто рассказать всем, что произошло.
Кристин высморкалась.
– Ты слишком наивна, моя дорогая. Мы не можем идти на риск, слишком скандальная история, нельзя, чтобы о ней кто-нибудь узнал.
– Я не погублена.
– Погублена. Твоя единственная надежда спасти то, что осталось от твоей чести, – и, значит, выйти замуж за лорда Белгрейва и сделать это как можно скорее.
– Я не выйду за этого негодяя. Это он причина всего, что произошло! Он силой увез меня из дома, мама! Почему ты мне не веришь?