Принцесса Настиль. Необыкновенное приключение в стране Фиалия - стр. 32
– Да-а, – протянул сидевший у него на плече Гримлик и провел лапкой по лбу.
– Измотались, ужас.
– Ты-то? – хмыкнул Альмарт. – Всю дорогу на плече просидел.
– А в лесу?! А в лесу сколько налетался, когда цветок искали!
– пропищал Гримлик.
– Ладно-ладно, не заводись, – дружелюбно проговорил волкан. – Ну, что?
– он посмотрел на Настю. – Сможешь теперь?
– Не знаю, – честно ответила она. – Вдруг не получится… Но, попробую…
– А зачем? Зачем делать цветок с помощью заклинания, если он у нас есть?! – Алия рассмеялась.
Друзья переглянулись и тоже начали смеяться вместе с доброй волшебницей. Действительно, цветок-то у них уже был.
Насмеявшись, а после наохавшись, они вместе принялись за приготовление снадобья. Алия вместе с Альмартом принесли и расставили на столе всю необходимую посуду, Настя достала и разложила в порядке добавления ингредиенты, а Гримлик пустился в радужные размышления о том, как они спасут фей и уничтожат злого Грабиуса.
– Т-с-с, – пугливо прошептала добрая волшебница, услышав это имя.
– Лучше не называть вслух, чтобы не накликать беду.
– Ладно-ладно, – согласился Гримлик. – Больше не буду.
Волшебница взяла какой-то корень и положила его в деревянную миску. Потом взяла большой пестик и принялась толочь.
– А почему нельзя называть его имя вслух? – спросила Настя, наблюдая, как ловко справляется с корнем Алия.
– Он создал черных людей. Это полулюди-полутени, которые летают ночами по городу. Если они расслышат имя своего господина, то тут же летят в его большой дом и сообщают, где о нем слышали. А слух у них очень хороший.
– Ой, – Гримлик закрыл рот одной из лапок. – Я, правда, больше не буду.
– Надеюсь, Гра… Он еще ничего о нас не знает, – задумчиво проговорил Альмарт. – Не хотелось бы иметь дело с ним раньше времени.
Он протянул волшебнице следующий ингредиент – красный, пахнущий вишневым соком, порошок. Алия аккуратно взяла пакетик и высыпала в миску с растолченным корнем. Потом неспеша перемешала.
– А теперь цветок ловтензии. Вернее, только лепестки.
Настя, отрывая лепестки по одному, стала протягивать их Алии. Когда все семь лежали в миске, она снова аккуратно перемешала содержимое и унесла её куда-то в комнату.
– Залила волшебной водой и поставила в печь, – сказала она, вернувшись. – После того, как мы сделаем отвар, у нас будет не более часа, чтобы отнести его феям. Прислужники наверняка учуют запах и придут за нами.
– Ой, – испуганно пискнул Гримлик. – Мне страшно.
– Мы успеем, – успокоила его добрая волшебница и тяжело опустилась на скамью. – А может и не учуют. Я поставила одновременно вариться вкуснейший пудинг, его аромат должен перебить запах снадобья.
Они прождали целый час, потом поели пудинга, и лишь после этого Алия принесла миску с отваром.
– Можно попробовать? – не отрывая от розоватого снадобья взгляда, пропищал Гримлик.
– Разумеется, нет, – улыбнулась добрая волшебница. – ведь этот отвар волшебный, он как лекарство для фей, живущих в лесу. А тебе я потом сварю вкуснейший сироп из ловтензии, когда этот чудесный цветок снова начнет расти в окрестностях нашего городка.
Алия уже в который раз исчезла в комнате и вернулась с тремя прозрачными колбочками.
– Сейчас разолью и пойдем, – сказала она и бережно взяла в руки миску. Всего пять минут и пахнущий розами и вишней отвар был разлит по колбам. – Запахом пудинга этот аромат не перебить, – подытожила Алия. Наверняка, его уже учуяли. Идемте скорее отсюда.