Приманка для охотника - стр. 8
Волк не успел даже слова произнести, а Кира уже слезла с него и разжала руки. Она слышала, как он недовольно фыркнул, словно непокорный жеребец, которого заставили катать на спине детишек.
— Постой, Блейк…
Тон снова стал жалким и неуверенным. Кира обошла его и преградила собой путь. Задрала голову, чтобы посмотреть в недовольные глаза.
— Пожалуйста, Блейк. — ее голос слегка дрожал. — Не делай этого. Я уверена, что отец Майка заплатит намного больше за целого и невредимого сына. И за своих оборотней, надеюсь, тоже. Я не хочу, чтобы ты или твои ребята марали руки.
Волк скептически вскинул бровь, но внимательно слушал.
— Я ненавижу все это. Насилие и жестокость, которые ничем не оправданы. Поэтому я сбежала из резервации, сбежала от отца. Я не хотела видеть подобного, а стать причиной…
В горле встал ком, который душил и не давал вымолвить больше ни слова. Кира схватилась пальцами за запястья Блейка и сжала, что было сил.
— Пожалуйста, давай уйдём. Ты ведь пришёл за тем, чтобы обеспечить мою безопасность? Так?..
Волк не мигая смотрел в упор. Не хотел подчиняться глупым сопливым уговорам, Кира это прекрасно понимала. А потом он закатил глаза. И кивнул, нехотя соглашаясь.
— Слава Богине… — с облегчением выдохнула она.
Блейк только цокнул и отвернулся.
— Иди в машину, — всматриваясь вдаль сказал он.
— Но…
— Киррра. — рыкнул Блейк, и у лисицы дрожь раскатилась по позвоночнику от звучания собственного имени. Она ещё ни разу не слышала его таким. — Я никогда не разбрасываюсь пустыми обещаниями. Жди меня в машине, я скоро вернусь.
— Без хвоста Майка, пожалуйста, — тихо усмехнулась она, желая разрядить обстановку. Получилось не очень. Блейк развернулся и направился вглубь здания. А лисица вздохнула и побрела в сторону машин, успокаивая себя как могла.
Волк вернулся довольно быстро, как и обещал. Рухнул на водительское сидение и размял шею. Выхватил мобильник из кармана, и пока все его внимание было приковано к экрану, Кира медленно и осторожно подобралась ближе. Сунулась между передних сидений и потянула воздух носом.
— Что ты делаешь? — завибрировал низкий бас Блейка.
Блеск его стальных глаз отразился в зеркале дальнего вида, и Кира замерла, попавшись с поличным.
— Я…я… — лепетала она под тяжестью его взгляда.
— Хочешь учуять кровь? — быстро догадался волк.
— Прости, — повесила голову лисица. — Я должна была убедиться.
— Ну да, — невесело хмыкнул Блейк, — слово головореза ничего не стоит для принцесс.
6. Глава 6
До квартиры они доехали в молчании. Кира так глубоко погрузилась в свои мысли, что даже не сразу заметила, когда машина остановилась. Блейк вышел первым, и на минуту показалось, что он собрался открыть лисице дверь, но в итоге волк направился к багажнику. Кира легко стукнулась лбом о стекло. И на что она только что рассчитывала? Блейк совершенно точно не тянул на джентльмена, открывающего перед дамами дверь. А сама она давно покинула общество, где правили подобные манеры.
— Квартиру и окрестности уже проверили, идем.
Кира подозрительно покосилась на потрепанную дорожную сумку в руке волка.
— Что это?
— Сумка, — с невозмутимым видом ответил Блейк.
— Вижу, — мрачно отозвалась лисица. — Что в ней?
— Ничего противозаконного, — ухмыльнулся мужчина, разминая шею. — В основном.