Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг - стр. 55
Геката зашагала вперед, словно физическая форма Аида ни капли ее не смущала.
– Ты ведь знаешь, они перестают слушаться меня, когда ты их балуешь.
Аид улыбнулся.
– От твоей заботы они становятся ленивыми, Геката. – Он снова посмотрел на Персефону: – Вижу, ты познакомилась с богиней весны.
– Да, и ей очень повезло, что это случилось. Как ты посмел не предупредить ее держаться подальше от Леты!
У Аида округлились глаза, и Персефоне стоило усилий, чтобы не улыбнуться тону Гекаты.
– Кажется, я должен перед вами извиниться, леди Персефона.
Персефона хотела сказать, что он должен ей намного больше, – но не смогла заставить свои губы пошевелиться. То, как на нее смотрел Аид, лишило ее способности дышать. Она тяжело сглотнула и почувствовала облегчение, когда вдали загудел рог.
Геката с Аидом повернулись в направлении звука.
– Меня призывают, – сказала она.
– Призывают? – переспросила Персефона.
Геката улыбнулась:
– Судьям нужен мой совет.
Персефона ничего не поняла, а Геката не стала объяснять.
– Моя милая, позови меня в следующий раз, когда будешь в подземном царстве, – сказала она перед тем, как уйти. – Мы вернемся в Асфодель.
– С удовольствием, – улыбнулась Персефона.
Геката исчезла, оставив девушку наедине с Аидом.
– Для чего судьям совет Гекаты? – поинтересовалась Персефона.
Аид наклонил голову, словно пытаясь определиться, стоит ли говорить ей правду.
– Геката – властительница Тартара. И она отлично подбирает наказания для грешников.
Персефона поежилась.
– А где находится Тартар?
– Я бы сказал вам, если бы думал, что вы используете эти знания с целью избегать его.
– Вы думаете, что я хочу побывать в вашей камере пыток?
Он устремил на нее взгляд темных глаз.
– Я думаю, что вы любопытны, – произнес он. – И страстно желаете доказать, что я, как считает весь мир, божество, которого следует бояться.
– Вы боитесь, что я напишу о том, что увижу.
Аид хохотнул.
– Страх – неподходящее слово, моя дорогая.
Она закатила глаза:
– Ну конечно, вы же ничего не боитесь.
Аид ответил ей, протянув руку и вытащив цветок у нее из волос.
– Вам понравилось в Асфоделе?
– Да. – Она не смогла сдержать улыбку. Все были так добры. – Ваши души… они кажутся такими счастливыми.
– Вы удивлены?
– Ну, вы не славитесь добротой, – пожала плечами Персефона и тут же пожалела о грубости своих слов.
Аид стиснул челюсти.
– Я не славлюсь добротой среди смертных. Есть разница.
– И поэтому вы играете с их душами?
Бог сощурил глаза, и богиня почувствовала, как между ними, подобно беспокойным водам Стикса, нарастает напряжение.
– Кажется, я хотел больше не отвечать на ваши вопросы.
У Персефоны отвисла челюсть:
– Вы это не всерьез?
– Еще как всерьез, – ответил он.
– Но… как же мне тогда узнать вас?
И снова на его лице появилась та глупая ухмылка.
– Вы хотите узнать меня?
Девушка бросила на него сердитый взгляд.
– Вы вынуждаете меня проводить здесь время, так? Разве мне не следует получше узнать своего тюремщика?
– Как драматично, – ответил он, но на мгновение умолк, раздумывая.
– О нет.
Аид приподнял бровь:
– Что?
– Я знаю этот взгляд.
Он удивленно приподнял бровь еще выше:
– Какой взгляд?
– У вас такой… взгляд. Когда вы уже знаете, что хотите сделать. – Ей было странно произносить это вслух.
Его глаза потемнели, и он спросил низким голосом:
– Правда? – Аид сделал паузу. – А сможете угадать, что я хочу сделать?