Прикосновение тьмы. Аид и Персефона. Комплект из 4 книг - стр. 146
– Не смей насмехаться надо мной. – Ее голос задрожал.
– Я никогда не насмехался над тобой.
Ее воротило от искренности в его голосе.
– Лжец.
Глаза Аида потемнели.
– Меня много в чем можно упрекнуть, но только не во лжи.
– Тогда ты не лжец, а признавшийся в своем грехе предатель.
– Я всего лишь дал тебе ответы, – произнес он. – Я помог тебе призвать твою силу, но ты так и не воспользовалась ею. Я указал тебе путь, как выйти из-под влияния твоей матери, но ты не пошла по нему.
– Каким образом? – сердито спросила она. – Что ты сделал, чтобы помочь мне?
– Я преклонился пред тобой! – заорал он. – Я дал тебе то, чего тебя лишила мать, – тех, кто почитает тебя!
Персефона на мгновение замерла и умолкла, ошарашенная.
– Ты хочешь сказать, что подвел меня к контракту, хотя мог просто сказать, что мне нужны почитатели, чтобы обрести силы?
– Дело не в силах, Персефона! Дело никогда не было в магии, иллюзии или чарах. Все дело в уверенности. В том, чтобы поверить в себя!
– Ты все выворачиваешь, Аид…
– Разве? – рявкнул он. – Скажи-ка, если бы ты знала, что бы ты сделала? Заявила о своем божественном происхождении всему миру, чтобы обрести паству, а вместе с ней и силы? – Она знала ответ, как и он. – Нет, ты никогда не была способна решить, чего хочешь, потому что ценишь счастье своей матери выше своего собственного!
– До тебя у меня была свобода, Аид.
– Ты думаешь, что до меня была свободна? – переспросил он. – Ты всего лишь поменяла стеклянные стены на другую тюрьму, когда приехала в Новые Афины.
– Давай, продолжай рассказывать мне, какая я жалкая, – огрызнулась Персефона.
– Это не то, что я…
– Разве? – перебила она его. – Позволь тогда я скажу, что еще делает меня жалкой: я влюбилась в тебя. – У нее защипало глаза от слез. Аид сделал шаг к ней, но она выставила руку вперед: – Не смей!
Он остановился, и в глазах его отразилось больше боли, чем она могла себе представить. Персефона не сразу продолжила говорить, чтобы удостовериться, что ее голос не будет дрожать:
– Что получила бы Афродита, если бы ты проиграл?
Аид сглотнул и ответил низким хриплым голосом:
– Она просила вернуть к жизни одного из своих героев.
Персефона поджала губы и кивнула. Ей следовало догадаться.
– Ну, ты выиграл. Я люблю тебя. Это того стоило?
– Все было не так, Персефона! – Она отвернулась, и он выкрикнул: – Ты веришь словам Афродиты больше, чем моим действиям?
Богиня остановилась и повернулась к нему. Она была в такой ярости, что все ее тело вибрировало. Если он пытался сказать ей, что любит ее, надо было так и сказать. Ей нужно было услышать эти слова.
Но вместо этого Аид лишь покачал головой и произнес:
– Ты своя собственная пленница.
Что-то внутри ее надорвалось. Причиняя боль, огонь заполнил ее вены. Мрамор у них под ногами затрещал. Их взгляды встретились как раз в тот миг, когда из пола вырвались черные гибкие стебли, крепко обвив запястья и лодыжки бога мертвых.
На мгновение они оба застыли, ошеломленные.
Она создала жизнь – хотя то, что поднялось из-под земли, выглядело далеко не живым. Лозы были сухими и черными, а не зелеными и прекрасными. Персефона тяжело дышала. Та магия, которую она теперь чувствовала, была сильной, как никогда прежде. Все тело богини пронизывала тупая боль.
Аид оглядел свои связанные запястья, потянул за путы. А потом взглянул на Персефону и с невеселым смешком и пустой, безжизненной чернотой в глазах изрек: