Приключения Тигрового кота - стр. 20
Ну конечно… Джесс была одной из тех, кого кошки называли приблудными. Мати не слишком понимал, что это значит, но даже в полутьме под прилавком он осознал две вещи. Первое – что у Джесс был прекрасный голос, ровный, низкий, искренний, и второе – что она казалась печальной.
– Они здесь не любят чужаков, – сказала Джесс. – Я вижу, как они с тобой обращаются. Помни, они так же обойдутся с любым, кого не знают. – Она говорила, продолжая умываться и не поднимая глаз. – Они сами по себе. Я знаю, это в обычае кошек – доверить кому-то свои дух и судьбу, но чары это или проклятье?
– Там, откуда я приехал, говорят, что кошка, сильная духом, может возвращаться снова и снова в разных телах и жить много жизней…
Мати и сам удивился собственным словам. Пару мгновений он подумал над тем, откуда они взялись. И голос матери откуда-то издали закончил за него: «Говорят даже, что душа необычной кошки может жить вечно…»
– Это и вправду так? – спросила Джесс.
Мати слегка встряхнул головой и посмотрел на нее:
– Я только вчера здесь очутился. Полагаю, тебе это известно. Я даже не сразу сумел сбежать с того корабля, там батраки спорили насчет того, как его разгружать или что-то в этом роде, и они…
– Ты понимаешь речь батраков? – резко перебила его Джесс и пристально уставилась на Мати.
– Конечно… когда прислушиваюсь, – растерянно ответил он. – Разве не все их понимают?
– Но ты никогда никем не владел?
– Нет.
Мати уже чувствовал себя неловко из-за ее вопросов.
– Как странно, – протянула Джесс. – Видишь ли, кошки этого не могут.
– Не могут чего? – не понял Мати.
Хвост Джесс нетерпеливо дернулся.
– Не могут понимать батраков! Я, в общем, могу, но, наверное, потому, что большую часть жизни была домашней кошкой. Однако мне хотелось бы знать, как ты этому научился?
– Ты кем-то владела? – с любопытством спросил Мати, покосившись на проходивших мимо покупателей.
– Да. У меня был чудесный старый батрак, – вздохнула Джесс и отвела взгляд. – А теперь я живу сама по себе, в запертом киоске в конце рыночной площади.
– Я пока остался у Воробья. Он отличный!
– Да, он кажется хорошим. И думаю, ему все равно, что говорят другие. И это очень хорошо, учитывая, что о нем болтают…
– А что болтают?
Мати знал, что его вопрос прозвучал вызывающе. Ему было неприятно думать, что кошки могли быть жестоки к Воробью, который выглядел таким безобидным.
– Ну, говорят… – Джесс замялась.
– Что? Продолжай!
Она посмотрела на Мати в упор, словно решая, что рассказать ему, а о чем умолчать.
– Говорят, что он стар и ленив и что он вроде как и не кот.
– Вроде как и не кот? Что это значит?
– Это значит, что у него никогда не было подруги, наверное, – пожала плечами Джесс. – Но это не важно. Они вообще много болтают, особенно Арабелла и Финк. Обо мне тоже.
Мати немного расстроился из-за Воробья, хотя не слишком понял, что подразумевала Джесс. Но в то же время сгорал от любопытства: а что говорят о ней самой? Однако было бы не слишком вежливо спрашивать ее об этом. А Джесс уже выползала из-под прилавка.
– Ты уже осмотрелся здесь?
– Нет. Я побывал в туннелях, ну, немножко видел все вокруг того места, где живет Воробей, и немножко прогулялся к шлюзу…
– Хочешь, я тебе все покажу?
– Конечно.
Мати осторожно пошел за Джесс. Инстинкт говорил ему, что этой кошке можно доверять, но они ведь только что познакомились, и он не хотел терять бдительность. Разум, здравый смысл, вспомнил он вторую опору кошачьего образования.