Размер шрифта
-
+

Преступный выбор - стр. 16

Официантка подошла, чтобы принять заказ. Взглянув на тарелку Наталии – ветчина, бисквиты, подливка, картофельные котлеты с сыром и горячие пирожки, – а потом оценив ее стройную фигуру и подумав о собственных изгибах, Лиз решила, что подобное меню для нее самой будет равносильно самоубийству. Поэтому она заказала смесь фруктов и чай без сахара. Наталия по-прежнему молчала, отводя взгляд от собак лишь для того, чтобы съесть что-нибудь с тарелки.

После того как принесли заказанные Лиз фрукты, девушка спросила свою соседку:

– Скажите, у вас давно в последний раз были собственные питомцы?

Наталия посмотрела на собеседницу.

– У меня никогда их не было, – ровно отозвалась она и вновь отвела взгляд, словно этим коротким предложением рассказала о себе больше, чем ей бы хотелось.

– А я росла с тремя братьями. У нас были и кошки, и собаки, и черепашки, и рыбки, и даже змеи и пауки. Змеи приберегались только для меня – братья любили подкладывать их в мою постель, пока я спала.

Наталия непроизвольно содрогнулась:

– Ненавижу змей.

– Я тоже. Но нельзя было показывать братьям, как сильно я боюсь этих чешуйчатых гадов, иначе они бы знали, что выиграли. Понимаете?

Наталия медленно кивнула, и что-то в выражении ее лица подсказало Лиз, что девушка и впрямь прекрасно поняла ее. Она тоже сталкивалась в жизни с чем-то, что ее напугало, но скрыла свой страх и противостояла этому, потому что нужно было победить.

Лиз не могла не спросить себя, с чем именно ее собеседнице довелось встретиться; желание всегда узнавать ответы на свои вопрос было заложено в ее природе. Ее бил отец? Жестокий любовник? Шантажирующий босс?

Потребовалось бы куда больше времени для них обеих, чтобы Наталия начала ей доверять. Инстинкт подсказывал, что мисс Портер – несмотря на ее внешность – была женщиной, которая неохотно рассказывала правду о себе и еще менее стремилась доверять кому бы то ни было.

– Вы всегда жили здесь? – спросила Лиз и закинула в рот ломтик сладкой дыни.

– Нет. Всего лишь несколько месяцев.

– А вы откуда приехали?

Единственным ответом было легкое пожатие плеч.

– Что заставило вас выбрать именно Коппер-Лейк?

– Удача и дорога. Я повернула налево, направо, потом на развилке поехала прямо. Дорога привела меня сюда.

– Есть и куда худшие способы решить, куда поедешь переждать бурю.

Например, попытаться обеспечить безопасность человеку, который никак не мог решить, нуждается он в этом или нет. Лиз и раньше занималась подобными делами, но никогда еще ей не приходилось так трудно, как с Джошем.

– Думаю, мне не следует спрашивать, что вас привело сюда? – уточнила Наталия, отодвинув тарелку. – Вы приехали из-за Джо? Вы с ним?..

Лиз жестом попросила официантку повторить.

– Мы знакомы.

– Ага, как будто вчера это было недостаточно очевидно. Насколько близко вы знакомы?

К сожалению, недостаточно близко. Благодаря Джошу они, вероятно, никогда не узнают друг друга как следует. Либо старшего близнеца Сальдану вытащат из дыры, в которой он спрятался, и заставят давать показания против Мальрони, либо суд пройдет без его участия. Как бы то ни было, у Лиз будет новое дело, а Джо вернется к своей жизни, оставив ей лишь одни сожаления.

– Я встречалась с братом Джо, – ровно ответила девушка.

Облегчение, которым наполнились глаза Наталии, было легко различимым, однако оно очень быстро схлынуло, и в животе Лиз появилось неприятное ощущение.

Страница 16