Размер шрифта
-
+

Предельная глубина - стр. 16

Вертолет уже рокотал над длинным скалистым островком. Извилистый узкий пролив, отделяющий этот островок от столь же длинного острова, только с маяком на скале, сразу привлек внимание адмирала.

– Пролив достаточно глубок, чтобы в него зашла небольшая субмарина, – пояснил афроамериканец, словно угадывая мысль собеседника.

– И какова же его глубина?

– Эхолот показывает где-то около семидесяти ярдов. Но есть места и поглубже.

– Подводные скалы?

– Одна, двадцать ярдов высотой, у северного входа в пролив – там, где маяк. Но опытный подводник сумеет грамотно сманеврировать.

Вертолетные винты уверенно рубили синеву балтийского неба. Впереди, среди белопарусных яхт и грязно-серых сейнеров, возвышалась серая громада ракетного фрегата «Саутгемптон». Флаг «Юнион Джек» за кормой свидетельствовал о его британской принадлежности. Учения «Земляничная поляна» изначально планировались как международные, и, кроме Великобритании, в них участвовали и американцы, и поляки, и немцы, и датчане, и норвежцы, и, естественно, хозяева – финны.

Посадка на вертолетную площадку прошла без проблем. Придерживая на ходу фуражку, вице-адмирал Йорк поспешил в гостевую каюту, где его уже ожидал Палмер.

– Рад видеть вас, адмирал. – Пентагоновский аналитик белозубо улыбнулся и, сделав приглашающий жест, сразу же перешел к делу: – Вы уже ознакомились с будущим местом учений?

– Впечатляет. Не рискнул бы идти тут без лоцмана. Тут надо родиться, чтобы все это изучить и прочувствовать.

– Шесть с половиной тысяч островов, из которых заселены лишь тридцать.

– Никогда не думал, что необитаемые острова, воспетые в пиратских романах, еще существуют, – Йорк опустился за стол.

– И это – на Балтике, одном из самых судоходных морей мира. Впрочем, необитаемые острова – это в основном скалы, где гнездятся дикие утки и вездесущие чайки. Даже старожилы, потомки викингов, не могут припомнить и сотни их названий, – Палмер деловито зашелестел картой.

– Я слышал, что Аландские острова еще в 1856 году объявлены демилитаризованной зоной, – заметил адмирал. – Местные даже не служат в финской армии.

– Что не исключает проведения международных морских маневров в прибрежной акватории, – успокоил аналитик и, достав маркер, очертил на карте овал к северо-западу от городка Мариенхамин, островной столицы. – Вот тут – основные квадраты учений.

Пролив между длинными скалистыми островами находился всего в нескольких десятках морских миль от места будущих маневров. И на карте, и с воздуха он выглядел идеальным местом для прохода мини-субмарины.


– Самая простая наука – это тактика, – продолжал Палмер, он уже окончательно завладел инициативой в беседе. – Надо поставить себя на место потенциального противника и представить, что он может предпринять. Исходя их этого и следует планировать свои будущие действия. Если бы я был командиром русской подводной лодки, я бы спрятался именно в этом проливе. Хотя здесь это не единственное удобное для засады место. Я насчитал по карте около десятка. Предстоит еще многое уточнить.

– Я тоже думаю, что выбор места, где следует ожидать предполагаемого появления субмарины, не окончателен. Вы уже уверены, что субмарина, которая провалила наши маневры в Японском море, российская?

– В Пентагоне считают, что да.

Страница 16