Размер шрифта
-
+

Праздник с пришельцем - стр. 9

– Этот Баббе, похоже, грозный противник.

– Сотня фунтов слюны и огня.

– Просто крутой парень. Баббе будет здесь завтра вечером на ужине.

Стэн достает нож из разделочной доски на прилавке.

– Я готов.

Меня так и подмывает спросить, не предпочел бы он использовать овощечистку для картофеля, но он выглядит более комфортно с этим ножом в руке. Что заставляет меня задуматься о том, как мне следует использовать его на кухне.

Мой взгляд устремляется к центральному острову, который достаточно прочен, чтобы выдержать мой вес. Боже, помоги мне, мои мысли постоянно возвращаются к сточной канаве, готовые обосноваться там на постоянное жительство. Это вина Стэна за то, что он потрясающе красив и упомянул публичный секс.

Я лезу в ящик стола и достаю скалку.

– Нам лучше начать готовить. Начнем с латкес. Их достаточно легко разогреть на следующий день. Завтра нужно приготовить на одно блюдо меньше.

– Латкес?

– Картофельные оладьи. Они вкусные. И неаккуратные. Что напоминает мне… Фартуки!

Глава 4.

Стэн.

Пока Голда роется в ящике, заполненном тканью, я наблюдаю за ее стройным задом. Мысли, проносящиеся в моей голове, неуместны, особенно во время работы. Хотя в мои обычные обязанности не входит приготовление пищи, я здесь для того, чтобы общаться с людьми и узнавать о них и их запутанных привычках.

И мой чертов член продолжает прижиматься к этим штанам, которые, как я теперь убежден, были созданы для того, чтобы мучить мужчин. Как люди мирятся с такой тесной тканью? Так ли женщины здесь борются против мужчин, которые их угнетают? Мне придется следить за собой рядом с Голдой, поскольку она не только красива, но и умна.

– Вот, нашла! – она вскакивает на ноги с белой тканью в руке.

– Что это?

– Фартук. Все повара носят его. По крайней мере, самые умные.

– Униформа?

Она очаровательно наклоняет голову.

– Думаю, это можно назвать и так.

– Если я надену это, мне можно остаться? Чтобы пройти обучение?

– Я тебя прикрою. И с фартуком, и с тем, чтобы убедить мою мать не выбрасывать тебя, как только она увидит, что ты инопланетянин.

Голда замолкает. Ее милая улыбка исчезает, на лице отражается беспокойство, но затем она подпрыгивает на каблуках, вздергивает подбородок и говорит:

– Ты один из хороших парней, как мы говорим. Иначе Департамент по инопланетянам не позволил бы тебе приземлиться. Это все, что имеет значение. Я разберусь со своей мамой, если она будет возражать против твоего присутствия здесь. Она назначила меня ответственной за приготовление пищи, и я приму любую помощь, которую смогу получить.

– Да, командир.

Я опускаю голову. У моего народа нет такого приветствия, как у земных военных.

Эта женщина берет управление в свои руки быстро и решительно, как любой командир, которого я когда-либо знал. Так что, на мой взгляд, название подходит.

– Фартук необходим, чтобы не испачкать одежду. Работа с маслом может привести к беспорядку.

– Вы готовите на той же энергии, что и ваши наземные транспортные средства?

– Растительное масло, глупый. Не автомобильное. Латкес несложно приготовить, но они разбрызгиваются, когда мы их обжариваем.

Она держит в руках белый материал, который выглядит как половина бартаха, традиционного платья, которое женщины зианта носят дома. И когда я говорю "половина", я имею в виду, что это платье никоим образом не покроет обе стороны этой женщины. Если она наденет его спереди, то ее зад не будет прикрыт, не то чтобы я возражал против образа. С другой стороны, прикрывая спину и задницу, она полностью обнажит переднюю часть. В любом случае, довольно соблазнительно.

Страница 9