Праздник госпожи Траэль - стр. 12
– Керралих, нужны клипсы для штор, – дежурно заметила Летти. – Лучше взять те, что есть у нас, с голубыми стеклами. Только проверьте, хватает ли их.
– Хорошо, проверю, – отозвался помощник, – должно хватить. Помнится, зал у господина… – он поморщился, пытаясь вспомнить фамилию, но не смог. Махнул рукой, – зал на свадьбе того купца был побольше.
– Тише, – прошептала Летти, – вдруг нас услышат и будет неудобно. Показывайте что хотели.
Керралих поманил ее к большому деревянному ящику, стоящему около одного из окон.
– Вот, полюбуйтесь! Явно наведался кто-то посторонний. Вчера, когда мы принимали товар, они были намотаны на бобины. Шесть цветов – шесть бобин. А сегодня просто куча мусора.
Летти заглянула в ящик и охнула. Внутри вместо катушек с намотанными на них атласными лентами красовалась куча небольших, с ладонь, разноцветных кусочков. Вредитель умудрился размотать ленты и покромсать их, как на салат. Хотелось бы знать, как ему это удалось, дворец просто кишел охраной разной степени полезности.
– И что теперь делать? – с обреченной тоской поинтересовался Керралих.
Летти поморщилась, прикидывая возможные варианты.
– Не мешало бы для начала выяснить, теряют ли порезанные ленты магические свойства. Если не ошибаюсь, чародеи настаивали на их применении не из-за красоты. В любом случае, я сейчас же напишу поставщику и попрошу повторить заказ, а вы направьте посыльного к госпоже Доринг и попросите толковую бойкую девочку. Может быть, даже двух.
– Зачем нам толковые бойкие девочки от шляпницы?
– Сделать из кусков цветы. Мы все равно раздумывали, как приспособить эти ленты, вот и получили ответ. Не медлите, Керралих. У нас не так много времени. После госпожи Доринг отправьте посыльного ко мне.
– Хорошо, – Керралих кивнул и поспешил прочь.
Летти огляделась в поисках подходящего для деловой переписки места. Сошла бы любая твердая поверхность. Не в бюро же бежать, в самом деле! Заметила высокий деревянный ящик около магов и направилась к нему. Осторожно сдвинула стоящие там склянки, достала из сумочки походный набор для письма: перо, пузырек с чернилами, свернутую в трубочку бумагу – и принялась за послание. Догадывалась, что поставщик, скорее всего, не уложится в сроки, но отметать возможность быстрого решения сложностей не стала. Пес знает, одобрит ли принц Вильгирих поделки из лент. А в вопросах безопасности король прислушивается к младшему сыну.
Вспомнился холодный и строгий взгляд серых глаз, и Летти поежилась. Откуда, интересно, берутся слухи, что принц Вильгирих сердцеед? Не иначе как его высочество распускает их лично. С ним и беседовать жутковато, а уж флиртовать. Бр-р… Если только женщины идут в его постель из страха или уважения к великой фамилии.
Тяжело вздохнула, вспомнив о завтрашней встрече. Может, Керралих прав и ей стоит как-то заинтересовать принца? Польстить его самолюбию… Она не очень умеет, но обычно мужчинам много и не надо. Достаточно открытого красивого платья, улыбок к месту и случайных прикосновений. Справится. Главное, чтобы дремлющая самка не проснулась и не выкинула какой-нибудь фортель. При всех недостатках принца Вильгириха сила его животной ипостаси не вызывала сомнений и у нее тоже.
Представила себе лицо его высочества, вздумай она пристать к нему, и тихонько хихикнула. Этот гордец, наверное, умрет от отвращения, а ее казнят за преднамеренное убийство бедняги. Хотя, кто знает, может, он и не умрет, а будет отбиваться и визжать как благородная девица, которую в темном лесу поймали голодные разбойники. Его чистопородная ипостась будет сопротивляться связи с ошибкой природы до последнего вздоха. Эх, была бы посмелее, приударила бы за принцем, только чтобы увидеть растерянность в этих ледяных глазах. Понаблюдать, как он пытается объяснить унюхавшему ее огненному псу, что женщина только пахнет как правильная самка, а дети от нее будут так себе.