Размер шрифта
-
+

Право на любовь - стр. 5

За семнадцать лет , которые Вивьен жила с тетушкой, он приезжал лишь несколько раз, и то, не более чем на день. Граф всегда привозил ей целую гору подарков, не осознавая того, что девочке нужен был отец, а не все эти безделушки. Вот и перед своей смертью он снова привез кучу ненужных вещей: украшения, книги, платья…

А Люси отдала девочке всю свою любовь.

Женщина похоронила мужа, когда ей было двадцать семь и сама воспитывала сына. Но ужасная трагедия унесла жизнь ее мальчика, и она замкнулась в себе, не желая больше иметь ни мужа, ни детей.

Пока в ее доме не появилась шестилетняя Вивьен.


Поэтому узнав о смерти отца, Вивьен, конечно же, горевала… Но не так сильно, как когда заболела тетя Люси. Ей казалось, что если с тетушкой что– то случится, то она просто этого не переживет…


Да и болезнь ее была странной…

Сначала она чем–то отравилась, но Мэйли, их служанка, смогла вылечить хозяйку.

А затем не прошло и месяца, как тетушка упала с лошади, хотя была самой замечательной наездницей в мире! К счастью, все обошлось лишь несколькими сильными ушибами.

Но как это могло произойти?

Ведь именно она учила племянницу держаться в седле!

Правда в мужском. Но зато трюки делать так гораздо легче.

И уже через день в их доме появился этот черноволосый мужчина.

Артур.

Люси сказала, что Вивьен должна срочно уехать с ним в Англию.

Ей дали лишь час, чтобы собрать вещи.

– Милая, это ненадолго,– успокаивала плачущую девушку тетушка.– Всего пару месяцев. И прошу, если будешь писать письма, передавай их через лорда Стэндиша. Он мой друг.

– Но почему?!

– Так нужно. Доверься. Я позже напишу тебе обо всем в письме,– женщина крепко сжала в объятиях свою названную дочь.– Я люблю тебя, родная!

– И я тебя!– всхлипывала горько Вивьен.

Мужчина, стоявший в нескольких метрах от них, состроил страдальческую гримасу и закатил глаза, словно его раздражал этот спектакль.

– Нам пора,– его низкий бас и приказной тон, заставил ее заплакать еще сильнее.

Артур напоминал ей тюремщика. Несмотря на то, что он был очень красив, его темные глаза казались ей холодными.


И вот она приехала в проклятую Англию… Но ей никто ничего до сих пор не объяснил!

Несколько дней она жила в доме у Артура Блэквуда. Но мужчина все так же вел себя холодно и практически с ней не разговаривал. И Вивьен даже придумала ему прозвище.

Молчун.

Только когда девушка попросила его провести ей экскурсию по Лондону, на его лице появились хоть какие– то эмоции.

– Я что, похож на няньку?!– взревел мужчина.– Сидите дома, леди, и не высовывайте свой маленький нос на улицу!

– Я что в тюрьме?

– Нет. Но это ради вашего же блага.

– Я хочу выйти из этого проклятого дома!

Артур запустил руку в волосы. Было видно, что он еле сдерживает эмоции.

– Завтра вечером мы пойдем на бал. И вы выйдете наконец– то из МОЕГО проклятого дома! К сожалению для вас, и к счастью для меня!

И он пулей вылетел из гостиной и громко хлопнул дверью.

– Разве можно быть таким злым?– Вивьен погладила пушистого друга, который восседал у нее на руках.– Правда, Стив? Я же ничего не сделала.


Когда же вечером они отправились на бал, Вивьен предвкушала развлечения и веселье.

– Артур, а вы будете со мной танцевать?

– Нет.

– Но почему? Ведь это же танцы!

– Я еду туда на встречу, леди Мэлоун, не более. Но вы можете развлекаться.

Страница 5