Практический курс итальянского языка. Продвинутый этап обучения - стр. 8
10. Tradurre le seguenti frasi in italiano:
1. Правительство планировало провести новые аграрные реформы. 2. Командование осознавало всю серьезность создавшегося положения. 3. Все силы были сконцентрированы на выполнении намеченного плана. 4. Действия повстанцев подтолкнули население страны к массовым акциям протеста. 5. На смену старому всегда приходит новое. 6. Участники экспедиции должны были запастись двухдневным запасом питьевой воды. 7. Никто не выступил против последнего решения административного совета. 8. В этом вопросе мы будем непоколебимы. 9. Участники конкурса продемонстрировали все свои лучшие качества. 10. Все население желало только мира. 11. Новый закон снискал одобрение широких масс трудящихся. 12. Он никогда не заботился о том, чтобы производить хорошее впечатление. 13. Корабль отплыл из Неаполя точно по расписанию. 14. Ты не должен воспользоваться его сегодняшним положением. 15. После всего случившегося они поспешили уладить ситуацию. 16. Преодолеть это можно только терпением и любовью. 17. К гарибальдийцам присоединялись и простые крестьяне. 18. Необходимо во что бы то ни стало предотвратить эту войну. 19. Вскоре ненавистный режим был свергнут. 20. Восстание с трудом было подавлено. 21. Вскоре король был свергнут с трона. 22. Энтузиазм прежних лет дал снова себя знать. 23. Краснорубашечники дали решительный бой иностранным оккупантам. 24. Был предпринят ряд мер по нормализации социального положения населения. 25. Необходимо отменить любую форму сервилизма. 26. После тяжелых и продолжительных боев город был взят штурмом.
11. Spiegare l'uso о mancanza dell'articolo dopo come nei gruppi di parole in corsivo, tenendo presente che:
□ l'articolo è assente nelle apposizioni e nei complementi come + N con il significato «in qualità di».
Esempio: Lavorava come ingegnere (in qualità di ingegnere); Come giudice è bravissimo (in qualità di giudice);
□ ma l'unità è infranta e l'articolo va usato se il nome sostantivo è messo in rilievo.
Esempio: Lo conoscevano tutti come l'allenatore della nazionale; La partenza gli rimaneva come una plausibile alternativa.
Confrontare
Esempio: È stato mandato a Roma come inviato speciale (l'articolo manca perché si tratta di un termine);
□ questi costrutti sono da non confondere con quello di paragone che si usa con articolo.
Esempio: Piangeva come un bambino (come se fosse un bambino).
1. Come uomini di tendenze democratiche erano desiderosi di risolvere con l'azione il problema dell'unificazione d'Italia. 2. Come garibaldino poteva contare sul loro appoggio. 3. Le sentinelle camminavano su e giù come automi. 4. Diceva queste cose meccanicamente come una formula imparata da anni. 5.1 soldati erano fermi come statue, i loro volti militarmente chiusi. 6. Probabilmente ferito, si afflosciò come un sacco. 7. I vincitori furono accolti come trionfatori. 8. Quel pensiero gli attraversò la mente come una corrente elettrica. 9. Si parlavano come fratelli e potevano scherzare di tutto senza ferirsi. 10. Il suo viso si faceva improvvisamente rosso: il signor colonnello arrossiva come un bambino. 11. Era venuto a curiosare come un viaggiatore di passaggio. 12. Lo conoscevano tutti come il medico della nazionale di calcio.