Размер шрифта
-
+

Практический курс итальянского языка. Продвинутый этап обучения - стр. 12


27. Tradurre i seguenti modi di dire formati con la parola acqua e farne delle frasi: tirare l'acqua al proprio mulino; trovarsi in cattive acque; a fior d'acqua; fare acqua (di un recipiente, di una nave, ecc.); acqua in bocca; avere l'acqua alla gola; essere un pesce fuori d'acqua, mettere qd a pane ed acqua; fare un buco nell'acqua; pestare l'acqua nel mortaio; gettare acqua sul fuoco; intorbidare le acque; fare acqua da tutte le parti; l'acqua passata non macina più; acqua dolce; acqua potabile; acqua morta, acqua termale; acqua santa; acqua oligominerale; acqua (non) frizzante; acqua pesante; acque di rifiuto (di scarico); far venir acquolina in bocca; lavorare sott'acqua; pescare nell'acqua torbida; tenersi tra le due acque; diamante della più bell'acqua; impostore della più bell'acqua; (prov.) Acqua cheta rovina i ponti.


28. Tradurre le seguenti frasi in italiano:

1. Все это дело прошлого. 2. Он всегда льет воду на свою мельницу. 3. На поверхности озера было видно несколько прекрасных кувшинок. 4. Весь его проект буквально трещит по швам. 5. Лодку пора чинить: она здорово течет. 6. Тишина! Ни слова! 7. Хватит воду в ступе толочь! Пора действовать! 8. Что прошло, то быльем поросло. 9. К сожалению, он опять действовал тайком. 10. Не мути воду! Ни к чему хорошему это не приведет. 11. Питьевой воды оставалось очень мало. 12. Мы предпочитали минеральную воду с пониженным содержанием минералов и не газированную. 13. Сейчас он в очень затруднительном положении, чувствует себя как рыба, выброшенная на берег. 14. Посади его на хлеб и воду, тогда он поймет цену деньгам. 15. Сейчас она в безвыходном положении, тебе обязательно надо помочь ей. 16. Блюдо такое вкусное, что просто слюнки текут. 17. Тяжелая вода вредна для здоровья. 18. Сточные воды очень загрязняют водоемы. 19. Я не хотел бы ловить рыбку в мутной воде, это не в моей натуре. 20. Правильно говорится, что «в тихом омуте черти водятся». 21. Надо бы утихомирить все страсти, иначе ситуация выйдет из-под контроля. 22. На свадьбу он подарил ей кольцо с бриллиантом чистейшей воды. 23. Опасайся его: он служит и нашим и вашим. 24. У путешественников пресной воды оставалось на 2–3 дня. 25. Это питьевая вода? 26. Так может поступить только отъявленный мошенник.


29. Fare delle frasi con i seguenti verbi messi in rilievo facendo attenzione alla reggenza ed ai suggerimenti lessicali:

1. vtabituare qd a qc (al lavoro, alla fatica, al dolore, alle privazioni, alla vita all'aria aperta); vrabituarsi a fare qc (a tacere), vrabituarsi a qc (ai rumori, al fumo, a un'idea);

2. vtaiutare qd (il prossimo, i genitori, la mamma); aiutare qd a fare qc (a lavorare, a risolvere un problema); aiutare qd in qc (in difficoltà, in una situazione difficile);

3. vtaffrettare qc (il passo, la partenza, la conclusione di un affare, le nozze); vraffrettarsi a fare qc (a rispondere, a sposarsi);

4. vtamare qc (una donna, il prossimo, la patria, la propria città, la natura); amare fare qc (rimaner solo, pensare); vramarsi (se stesso);

5. vtannoiare qd (l'auditorio, gli invitati, l'amica); vrannoiarsi di qc/ qd (di un film, di una situazione); annoiarsi a fare qc (ripetere, temere);

6. vtappellare qc (una sentenza); appellare qd in testimonio;

Страница 12