Практическая психология. Герцог - стр. 47
— Не буду лгать, что я не преследую никаких целей. Вы прекрасно осведомлены, что ксены обязаны сообщать в канцелярию обо всем интересном, что происходит на вверенной им территории. — Алан кивнул. Он об этом догадывался. Великолепная шпионская сеть. — Я не хочу вам вредить, кир Алан. Привык доверять собственной интуиции, а она говорит, что с вами я смогу достигнуть большего, чем места простого ксена в замке на фронтире. Я поддержу вас в борьбе за власть, если вы решите вернуть себе трон. У меня еще остались друзья в столице…
— А взамен…
— Я хочу место Приближенного ордена Искореняющих, — твердо заявил брат Эдар.
Оба-на! Хм… а нужна ли Алану Валлиду его поддержка? Хотя, иметь за спиной отряд умелых и жестоких братьев Искореняющих весьма заманчиво. Вот только… как бы лекарство не оказалось хуже болезни.
— Я пока слишком плохо тебя знаю, чтобы доверять. Давай вернемся к этому разговору позже.
— Я не удивлен вашим ответом, было бы наивно думать, что вы сразу согласитесь. Но я не хочу недомолвок. Меня сослали в Кровь, хотя ничего плохого для Храма я не сделал.
Угу, только хотел сместить нынешнего Наместника. Ксен ушел, а Виктория еще долго хмуро смотрела ему вслед. Играет, чтобы втереться в доверие, или на самом деле искренен? Время покажет.
— Тур, с брата Искореняющего глаз не спускать! Где Берт?
— Отбыл на рассвете раскапывать пещеру, — отрапортовал мальчишка.
— Кир Дарен, пока меня не будет, ты остаешься владетелем Крови. Советуйся с Рэем и Туром, но решения принимай сам. Спрошу с тебя.
Они завтракали в столовой, и Алан давал сыну последние наставления.
— Хорошо, папа. А можно мне с тобой?
— А кто останется присматривать за нашими людьми?
— Я понимаю, но вдруг с тобой случится что-нибудь? — Дарен хмуро ковырял вилкой в тарелке.
— Дар, я постараюсь вернуться как можно скорее. Обними меня, сын.
Сын… какое емкое слово. Как много оно значит для неприкаянной души, пытающейся обрести себя...
— Саника, что наш шпион?
— Сегодня утром исчез. Ушел на прополку со всеми рабами. Отлучился в кустики и исчез. Пацанята видели, как он уходил лесом, у него там лошадь была стреножена на поляне, но вы приказали его не трогать, поэтому мы провели и отпустили.
— Ты его снабдил нужными сведениями?
— Все, как вы приказали, хозяин.
— Приветствую самого лучшего лекаря фронтира! — гаркнул Валлид, подкравшись к ворожее сзади.
— Конт, смерти моей хочешь? Так орать над ухом! — Женщина развернулась и огрела смеющегося Алана деревянной ложкой.
— Прости, не удержался. Ты так сосредоточенно рассматривала эту банку. Бе! Что это за гадость в ней плавает?
— Паук ядоверт. Что ты хотел, конт?
— Как роженица?
— Удивительно, но идет на поправку. Никак вам сам Ирий ворожил. Уже встает. Одноглазый ксен меня замучил расспросами, — пробурчала друида, но Виктория уловила в ее голосе гордость.
— Я уезжаю, собери мне, пожалуйста, все, необходимое в путешествии. На все случаи жизни, — многозначительно произнес конт.
— Кэп, отправляйся на корабль. Через день он должен быть готов выйти в море. С тобой едут брат Турид с женой и Мая.
— Иверт, перед отъездом я бы хотел встретиться с твоим отцом. Выезжаем сегодня.
— Эй, ты уверен, что тебе нужен Гривастый Волк?
— Да. Проводишь меня к нему, а сам вернешься в Кровь. И не смотри на меня так хитро! Ладно! Я соскучился по твоей сестре! Доволен?