Практическая демонология - стр. 24
Ни полом, ни ростом, ни возрастом. Это немного забавляло, но не настолько, чтобы я отвлекалась от основной задачи: запоминать имена, должности и обязанности. Согласно подписанному вчера договору, уже с завтрашнего дня собирать отчёты и контролировать исполнение распоряжений Киршина станет именно моей обязанностью.
На память я никогда не жаловалась, так что прекрасно запомнила не только основные моменты, на которые напирал начальник, но и малейшие нюансы поведения коллег. А в чём сомневалась – записывала в блокнот.
Ловила на себе задумчивые взгляды в глаза, оценивающие исподтишка и пренебрежительные вслед. Заранее запоминала, от кого ждать подлости, а с кем получится свести более близкое знакомство. При этом я прекрасно видела, что сам Киршин – тот ещё грозный начальник, внушающий страх и трепет всем без исключения. Он задавал грамотные вопросы по существу, не требовал невозможного, но был суров к тем, кто недобросовестно исполнял свои обязанности.
И что примечательно – за все три часа, пока мы обходили кабинеты, он ни разу не повысил голос. Из-за меня или вчерашний день был скорее исключением из правил, чем обыденностью? Правда провинившимся хватало и взгляда, чтобы начать трепетать перед Киршиным и клятвенно заверять, что всё будет доделано-исправлено-запротоколировано в сию же секунду.
Да, грозный у меня шеф.
- А теперь перейдём к приятному, - ироничная усмешка скривила мужские губы, и Киршин лично распахнул передо мной дверь кабинета с табличкой «Приёмная». – Знакомьтесь, ваша куда более близкая коллега, чем все остальные – миссис Азалия Хрипкинс, мой секретарь. Азалия, а это та самая бесстрашная мисс Дарх, о которой я говорил вам вчера.
- Доброе утро, миссис Хрипкинс. – Я первая поздоровалась с немолодой дородной дамой, которую уже видела вчера. Именно она направила меня в центральную лабораторию.
Вчера мне не было нужды рассматривать её внимательно, зато сейчас ничто не ушло от моего цепкого взгляда: ни яркий, практически вечерний макияж, не скрывающий ни дряблую кожу, ни морщин; ни вульгарно-алый деловой костюм меньшего, чем необходимо для её полной фигуры размера; ни излишне выбеленные волосы, потерявшие здоровый блеск и уложенные в крупные локоны, абсолютно неподходящие форме её лица; ни жуткие ногти: неестественно длинные, заточенные как птичьи когти и покрытые красным лаком.
Думаю, ей было не больше пятидесяти, но нелепая попытка выглядеть моложе, благодаря кричащему макияжу и ярким вещам, наоборот, старила её ещё больше. Ей бы перекраситься хотя бы в естественный русый, немного похудеть и побегать по утрам, чтобы подтянуть дряблое тело, одеться неброско, но элегантно – и было бы куда как лучше.
- Доброе утро, детка. – Сегодня секретарь одарила меня куда более ревностным взглядом, словно я собиралась отнять у неё самое ценное. – Ну какая я тебе миссис? Зови меня просто – Азалия.
Я сдержанно хмыкнула, прекрасно видя, что ко мне не испытывают особой приязни, но перед начальством хочется показать себя с самой лучшей стороны. А смысл? Он ей за это вторую премию даст что ли?
Не люблю лицемеров.
- Простите, миссис Хрипкинс, но боюсь, это невозможно. – Я смотрела ей прямо в глаза и прекрасно видела все её эмоции: недовольство, раздражение и даже лёгкую зависть. Последнее меня заинтересовало особенно. – Я воспитана в строгих правилах, а вы моя коллега по работе, к тому же намного старше. С вашей стороны надеюсь больше не услышать «детку», это непрофессионально. Я закончила академию по курсу демонологии и являюсь аттестованным специалистом. Меня зовут Селин Дарх, для вас – мисс Дарх. В будущем надеюсь на плодотворное сотрудничество и ваше благоразумие.