Размер шрифта
-
+

Поймать невесту, или Кухарка поневоле - стр. 27

Как когда-то и мои. До того дня, как в них заглянула Тьма. А вот мои волосы, напротив, тогда же из черного шелка стали белыми, почти бесцветными. Такие изменения при Инициации происходили не часто. Но в моем случае это, видимо, было неизбежно.

А еще именно герцог Дайрен аль Ар-Ронто был тем, кто восемь лет назад надел на мой палец помолвочное кольцо, скрепляя договоренность о браке между нашими семьями. Тот, кто через два года должен был заменить то серебряное кольцо на золотое, обручальное. А после ввести в свой дом как жену…

Так, к фоссам все воспоминания! И ненужную жалость тоже!..

Впрочем, я не смогла отказать себе в удовольствии бросить злобный многообещающий взгляд в сторону герцога: “Это, значит, такие у вас гости?!”

Но надменный аристократ даже бровью не повел, лишь напустился на секретаря, отчитывая за упавший карниз и за то, что служанки позволяют себе бегать по коридорам и ронять высокопоставленных гостей.

Джеффри на этот выговор молчал, лишь вращал рыбьими глазами и шумно дышал под нос, топорща усы над верхней губой.

А вот Инквизитору такой прием не понравился и он повелительно махнул рукой, прерывая экзекуцию:

- Уверяю вас я в полном порядке. Надеюсь, девушка тоже? - внимательный взгляд вновь скользнул по мне и я торопливо закивала: “Да-да, мол. Давайте уже, скорее отправьте меня на кухню.

- Дар, что здесь происходит? - донесся до меня капризный женский голос.

Из-за спины мужчины выплыла девушка в шикарном бордовом платье. Примерно моего возраста красивая блондинка с таким количеством туго завитых локонов и жемчуга на модной прическе, что ее голову от такого веса должно было бы клонить к спине.

- О, Каролина, девочка моя! - обрадовался престарелый герцог. - когда ты говорила, что заедешь в гости, я не предполагал такого приятного сюрприза. Кто мог подумать, что ты обрадуешь старика визитом вместе со своим женихом.

Женихом?.. Я вдруг почувствовала, как сердце куда-то ухнуло, на секунду замерев, словно сломанный маятник в часах.

Что ж… Дайрен действительно завидный холостяк, один из самых богатых людей Марриды, с титулом, огромными магическими способностями и должностью, которая давала все - власть, связи, деньги.

И он совсем не обязан восемь лет носить траур по своей покойной несостоявшейся невесте.

Тр-рэш!.. Чего ж мне так плохо-то?..

Я вновь склонила голову и попятилась, в надежде, что обо мне уже позабыли и я могу, наконец, уйти отсюда.

- Прошу извинить, - вдруг донесся до меня голос Инквизитора. - Мы с вами раньше не встречались? Ваше лицо мне кажется знакомым.

Ох, он же это не мне?..

Надежды не оправдались. Льдисто-голубые глаза Дайрена Ар-Ронто смотрели прямо на меня. Скользили по лицу, фигуре.

- Я бы такое запомнила, Ваша Светлость, - отозвалась я, проглатывая комок в горле, и вновь приседая в глубоком книксене, в попытке спрятать выражение глаз.

- Вероятно… - кивнул Дайрен. - Идите.

В подсобные помещения для прислуги я буквально влетела, чувствуя между лопатками все тот же испытующий мужской взгляд. Пронизывающий до последнего нерва.

Следом вошел и герцогский секретарь, на которого я напустилась с порога прачечной:

- Когда я говорила, что в доме должна идти привычная жизнь - это не означало, что вы можете приглашать в дом Инквизитора! Вы ведь понимаете, что это нарушение договора? И я могу сейчас просто уйти и оставить себе аванс?

Страница 27