Потаенный дворец - стр. 35
– Она тебе изменяла?
– Да.
– Мне она показалась очень желчной.
– Так оно и есть. И ущербности хватает. Это у нас обоих.
– Из-за распадающегося брака?
Джек молча покачал головой, словно не знал ответа на этот вопрос, и пошел дальше.
Спустившись с холма, они двинулись по раскисшей дорожке, тянущейся сквозь перелески.
– Во Франции ты не казался ущербным, – тихо сказала Флоранс.
– Там было намного легче. Я имел задание, которое надо выполнять. И там я мог себе позволить быть другим человеком.
– Это мне понятно. Но потом, когда мы приехали в Мидоубрук? Почему ты не сказал, что женат?
– Не знаю. Надо было сказать.
– И что теперь?
– Мы находились в процессе развода. И вдруг она заявляет о правах на часть моего дома. Мы ведь договаривались: дом останется за мной, а за ней – лондонская квартира. Квартира находится в Челси и стоит гораздо дороже этого дома. Он перешел ко мне после бабушкиной смерти. На лондонскую квартиру я не претендую.
– Тогда почему она передумала?
– Понятия не имею, – пожал плечами Джек. – Это в характере Белинды. Решила осложнить мне жизнь.
– Может, она не готова отпустить?
– Что?
– Не что, а кого. Тебя.
– Наверное. Столкнувшись с тобой, она сделалась еще упрямее. Сомневаюсь, что ей всерьез хочется меня вернуть. Но ей не хочется, чтобы кто-то… Думаю, ты поняла мою мысль. И потом, насколько я знаю, ее отношения с Гектором продолжаются. Теперь она выставила требование: если я не отдам ей половину Мидоубрука, она не согласится на развод.
Флоранс, до сих пор смотревшая под ноги, подняла глаза на Джека. Его лицо было печальным.
– Похоже, я ненароком вторглась в твои отношения с Белиндой. Я вовсе не хотела этого. Я поеду к матери, поживу у нее до конца войны, а потом вернусь во Францию или отправлюсь на Мальту искать Розали.
Джек покачал головой:
– Это неудачная затея. Возможно, твоей тети уже нет в живых. Мальта почти два с половиной года находилась в состоянии осажденной крепости. Ее безостановочно бомбили.
– Почему так долго? Я даже не знала.
– Для англичан это стратегически важный остров. Фашистская Италия и нацистская Германия безостановочно сражались с нашим военно-морским флотом и авиацией, стремясь лишить нас контроля над Мальтой. Сейчас там все лежит в развалинах. Ты не можешь отправиться туда одна.
– Посмотрим, – уклончиво ответила Флоранс.
– Флоранс, я серьезно. Поездка на Мальту – опасная затея. Страны Оси бомбежками и голодом добивались капитуляции острова. Ехать туда просто опасно. А здесь тебе ничего не грозит. Я уже начал привыкать к твоему обществу. Это… – Он вздохнул, не договорив. – Не уезжай. Я заставлю Белинду покинуть дом. Ей здесь не место.
Однако Флоранс чувствовала, что не Белинде, а ей здесь не место. Во Франции она присматривала за домом, готовила еду, работала в саду, возилась с курами и козами и, конечно же, заботилась о сестрах. У нее это хорошо получалось. Это был ее вклад в их совместную жизнь. Элен работала медсестрой у деревенского врача, которого все уважали и любили, а Элиза помогала участникам Сопротивления бороться с немецкими оккупантами. Забота о семье явилась для Флоранс спасением и когда… когда с ней случилось самое худшее. Ей до сих пор было трудно произнести это слово вслух.
Приехав в Англию, она не чувствовала, что вернулась домой. И хотя почти все ее детство прошло неподалеку от Лондона, своим настоящим домом она считала Дордонь.