Поступь хаоса - стр. 16
Шум – это человек без фильтров, как он есть, а без фильтров человек – это ходячий хаос.
– Никуда я не пойду, – заявил я.
Они продолжали заниматься своими делами и никакого внимания не обратили.
– Никуда я не пойду! – попробовал я еще раз, а Бен просочился мимо меня в молельню – помогать Киллиану поднимать пол.
Через некоторое время они нашли, што искали: на свет появился рюкзак, старый – я думал, я его потерял. Бен его развязал и быстренько проглядел, все ли внутри в порядке. Я заметил што-то из своей одежды и еще кое-што навроде…
– Это што, книга?! – чуть не возопил я. – Вы же должны были их сжечь еще давно!
Но они все так же меня игнорировали, и у меня все остальное на языке замерло, потому што Бен вытащил ее наружу, и оказалось, што это не книга даже, а какая-то типа тетрадь с симпатичной такой кожаной обложкой. Бен ее быстренько пролистнул: страницы унутри оказались чуть желтоватые, как сливки, и все исписаны от руки.
Тетрадь Бен закрыл – аккуратно, будто это што-то очень ценное, – и в пластиковый пакет завернул для защиты, а потом опустил обратно.
И тут-то они наконец повернулись ко мне.
– Никуда я не пойду, – напомнил я им в третий раз.
А дальше в переднюю дверь постучали.
Мгновение никто ничего не говорил – все как застыли на месте. Мэнчи так много нужно было сказать, што он как-то разом во всем запутался и застрял; минуту царила тишина, только потом он заголосил: «Дверь!» – но Киллиан сгреб одной рукой за ошейник, другой за морду и зажал ему пасть. Мы все трое уставились друг на друга, гадая, што делать.
Послышался еще один удар, а за ним голос:
– Я знаю, что вы там.
– Черт и его мать! – выразился Бен.
– Дэйви трепаный Прентисс! – уточнил Киллиан.
На крыльце стоял мистер Прентисс-младший, оплот закона.
– Думаете, я ваш Шум не слышу? – сообщил он чрез дверь. – Бенизон Мур, Киллиан Бойд, – голос сделал маленькую паузу. – И Тодд Хьюитт.
– Дальше можно не прятаться, – подытожил я и скрестил на груди руки.
Меня все еще слегка потряхивало от возмущения.
Киллиан и Бен снова обменялись взглядом, потом Киллиан отпустил Мэнчи, скомандовал:
– Оставайтесь на месте! – и пошел к двери.
Бен сунул мешок со съестным в рюкзак, затянул завязки и протянул мне:
– Надевай.
Я заартачился было, но он так серьезно на меня посмотрел, што я взял и надел. Весил рюкзак целую тонну.
Мы услышали, как Киллиан отпер дверь.
– Чего тебе, Дэйви?
– Для тебя – шериф Прентисс, Киллиан.
– Ты нас от обеда оторвал, Дэйви, – холодно сказал Киллиан. – Заходи попозже.
– Это навряд ли. Мне надо перемолвиться словечком с юным Тоддом.
Бен поглядел на меня; Шум его вспух от волнения.
– У Тодда есть работа по ферме. Он как раз выходит с заднего крыльца, насколько я его слышу.
Так, это явно инструкции нам с Беном. Но я, мать его, хотел знать, што происходит, и принципиально не обратил внимания на Бенову руку, которая вцепилась мне в плечо и потянула к задней двери.
– Ты меня за дурака держишь, Киллиан? – осведомился мистер шериф Прентисс-младший.
– Ты правда хочешь услышать ответ, Дэйви?
– Я слышу его Шум меньше чем в двадцати футах у тебя за спиной и Бена тоже. – Тон его как-то поменялся. – Я просто поговорить с ним хочу, ни во что он не влип.
– А ружье тебе тогда зачем, Дэйви? – полюбопытствовал Киллиан, а Бен крепко сжал мне плечо.